Examples from texts
But I fear it may be chilly outside; and besides, where could I go in the middle of the night?Mais j’ai peur qu’il ne fasse froid ; et puis, où aller, dans la nuit ?...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
'Yes, I shall die if we stay here much longer; and, besides I want you to work. I feel quite certain that your place is there.– Oui, j’y mourrai, si nous restons… Et puis, je veux que tu travailles, je sens bien que ta place est là-bas.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
It was impossible to avoid them, they were almost face to face; besides, his friends must have seen him, for they smiled.Impossible de les éviter, on était presque face à face; d’ailleurs, ses amis l’avaient aperçu sans doute, car ils souriaient.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
And, besides, 'tis good to garner in excess when the granaries of a country are empty.Et puis, il est bon de trop moissonner, quand les greniers du pays sont vides.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
I have heard that the old fellow has close upon six hundred thousand francs, besides this property.Je me suis laissé conter que le vieux a près de six cent mille francs, plus cet immeuble....Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
However, I must really tell you, because I don't know bow to lie and besides, after all, it's my duty .« Cependant, il faut que je vous dise, parce que, moi, je ne sais pas mentir, et qu’après tout, c’est mon devoir...Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
The lads, besides, did not encroach on the hospitality; they only appropriated a few vegetables when they were tired of game and fish.Les enfants, d’ailleurs, ne mésusaient pas de l’hospitalité ; ils ne prélevaient quelques légumes que lorsqu’ils étaient las de gibier et de poisson.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
And, besides, I wouldn't charge you dear. I've a friend of mine who already has three nurslings, and, as she naturally brings them up with the bottle, it wouldn't put her out to take a fourth for almost next to nothing.Avec ça, je ne vous prendrai pas cher, j’ai une amie qui a déjà trois nourrissons, et comme elle les élève au biberon naturellement, ça ne la gênera guère plus d’en avoir quatre, elle vous nourrira le vôtre presque par-dessus le marché...Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
And, besides, a mother, is she not the symbol of all grandeur, all strength, all beauty ?C’est elle qui est le symbole de toute grandeur, de toute force, de toute beauté.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
He was beginning, besides, to feel a little weary of the Abbé, who did not ta& enough and was far too secretive.D'ailleurs, l'abbé commençait à l'ennuyer; il ne causait pas assez, il était trop cachottier.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
It's really not prudent to send so young a lad to Paris ; and, besides, he isn't wasting his time here ; you even think that he studies too much.'Ce n'est guère prudent d'envoyer un enfant si jeune à Paris.... D'ailleurs il ne perd pas son temps ici. Tu trouves toi-même qu'il travaille trop.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
It was a good, reliable map; and, besides, I recollected the lock myself.C’était une bonne carte, exacte et digne de confiance. Par ailleurs, je me rappelais parfaitement l’écluse.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
And, besides, the ornaments were of no value whatever.Et puis, des bijoux sans aucune valeur.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
And besides, it's a pleasure for me to serve you your last meal, Monsieur l'Abbe.Et puis, monsieur l’abbé, c’est un plaisir pour moi que de vous servir votre dernier repas.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Know, then, that our friend, besides being made a chevalier of the Legion of Honour, is also to be appointed to a receiver of taxes."Sachez donc que notre ami, fait chevalier de la Légion d’honneur, va en outre être nommé à une recette particulière.»Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!