They did not meet each other, but left a piece of the ankle bare, and that also was dirt-brown, like the buck-skin.
Ces deux parties du vêtement ne se rejoignaient pas, mais laissaient à nu une partie des chevilles qui, elles aussi, étaient d'un brun sale, comme la peau de daim.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
"He is paddling with all his might, lad," observed the Pathfinder, "and means to cross your bows and get to windward, when you might as well chase a full-grown buck on snow-shoes!"
– Il rame de toutes ses forces, – dit Pathfinder ; – Il a dessein de traverser la ligne que suit le Scud, et de suivre le vent. S’il y réussit, vous pourriez aussi bien donner la chasse à un daim avec des souliers à neige.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"Keep the scow straight, Delaware; steer as straight as your bullet flies when sent ag'in a buck; there - I have it."
– Gouvernez en ligne droite, Delaware, s’écria celui-ci, aussi droite que celle parcourue par votre balle quand vous l’envoyez contre un daim ; la voilà, je la tiens.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
A greyhound works by sight, and my eyes are good enough, but that buck simply leaked out of the landscape.
Un lévrier se fit à sa vue, et j'ai moi-même de bons yeux; mais ce bouquetin s'évanouit purement et simplement du paysage.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
When about half way across, a slight noise drew the eyes of the men towards the nearest land, and they saw that the buck was just emerging from the lake and wading towards the beach.
Quand ils en eurent parcouru la moitié, un léger bruit en arrière attira leur attention, et ils virent le daim sortir de l’eau et monter sur le rivage le plus près de l’endroit d’où il était parti.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
He is despotic, and unmerciful to insubordination; he would shoot a fellow down with as little remorse as he would shoot a buck, if he opposed him. But, in general, he takes a sort of pride in having his slaves comfortably fed and accommodated.
Il tirerait sur un nègre qui lui tiendrait tête, avec aussi peu de remords que sur un daim; mais, en général, il met une sorte d’orgueil à ce que ses esclaves soient bien nourris et bien logés.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
Didn't he know any better than to go prowling about a Huron camp at midnight, with no place to retreat to but a lake? or did he think himself a buck, that by taking to the water could throw off the scent and swim himself out of difficulty?
N’avait-il rien de mieux à faire que d’aller rôder dans un camp de Hurons à minuit sans autre place de retraite qu’un lac ? Se croyait-il un daim, et s’imaginait-il qu’en se jetant à l’eau il ferait perdre sa piste et se tirerait d’affaire ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
He ran and bounded like a buck, and kept us well in the rear for some time; but at last he got caught in an impenetrable thicket of cane; then he turned to bay, and I tell you he fought the dogs right gallantly.
Il bondit, courut comme un cerf, et nous distança pendant quelque temps; mais, à la fin, il se fourvoya dans un épais fourré de roseaux, et là, réduit aux abois, je vous assure qu’il tint vaillamment tête aux chiens.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"Come on, buck up, old chap," gasps Pepin, hoarse and breathless.
– Allons ! mets-en un coup, vieux machin, grince Pépin d’une voix rauque et essoufflée.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
When the lawful owner of a trap, or a buck, or a canoe, isn't present, his next of kin becomes his riprisentyve by all the laws of the woods.
Quand le maître légitime d’une trappe, d’un daim ou d’un canot est absent, il est représenté par son plus proche parent, suivant toutes les lois des forêts.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
A breathless minute succeeded, after which a noble buck walked out of the thicket, proceeded with a stately step to the sandy extremity of the point, and began to slake his thirst from the water of the lake.
Au bout d’une minute qu’il passa presque sans respirer, il vit un noble daim sortir des broussailles, s’avancer à pas lents vers l’extrémité sablonneuse de la langue de terre, et se désaltérer dans l’eau pure du lac.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"If the doe follows the buck, ought not the buck to follow the doe?" answered the Tuscarora, smiling, as he laid a finger significantly on the shoulder of his interrogator.
– Si la daine suit le daim, le daim ne doit-il pas suivre la daine ? répondit le Tuscarora eu souriant et en appuyant un doigt d’un air expressif sur l’épaule de son compagnon.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario