Examples from texts
Next one passed through Marino, with its sloping streets, its large cathedral, and its black decaying palace belonging to the Colonnas.Puis, on traversait Marino, à la grande rue en pente, à la vaste église, au vieux palais noirci et à demi mangé des Colonna.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Hours later in a burst of light, the magnificent cathedral loomed incandescent over the sleeping town, hanging above Tepotzlan's cobblestone streets and colonial roofs like a giant lantern.Plusieurs heures plus tard, dans une explosion de lumière, la magnifique cathédrale se dressait, incandescente, au-dessus de la ville endormie, dominant telle une lanterne géante les rues pavées et les toits coloniaux de Tepotzlan.Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de MingusPour l'amour de MingusMingus, Sue© 2003 Editions du LayeurTonight at noonMingus, Sue© 2002 by Sue Graham Mingus
These lines help to explain the animosity of the Germans against the ancient cathedral.Ces lignes contribuent à expliquer l'acharnement des Germains contre l'antique cathédrale.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
He hastened to the cathedral, and found the door open.Il courut à la cathédrale, dont il trouva la petite porte ouverte.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
As a matter of fact, it would have taken very little work to have made them impregnable, since the Germans held them for more than a year after being installed in them, and utilized them freely for bombarding the cathedral.Or, de bien légers travaux suffisaient à les rendre imprenables, puisque les Allemands les conservèrent plus d'une année après s'y être installés et s'en servirent impunément pour bombarder la cathédrale.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
A central point, a rallying spot, was therefore required, and the Abbe's dream was to erect a magnificent church, a cathedral of gigantic proportions, which would accommodate a vast multitude.Il fallait donc un centre, un point de ralliement, et il rêvait une église magnifique, une cathédrale aux proportions géantes, pouvant contenir tout un peuple.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
To augment the tumult, and prolong the terror of the slumbering town, he begged Granoux to repair to the cathedral and have the tocsin rung at the first shots he might hear.Pour augmenter le tapage et secouer une plus longue épouvante sur la ville endormie, il pria Granoux de se rendre à la cathédrale et de faire sonner le tocsin aux premiers coups de feu.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Until now he had felt no sorrow at relinquishing the cathedral to Abbé Faujas; but this little matter, this removal from one chapel to another, affected him very painfully; and it seemed to him that he had missed the goal of his life.Jusque-là, il n'avait éprouvé aucun regret à remettre la cathédrale aux mains de l'abbé Faujas; mais ce petit fait, ce déménagement d'une chapelle à une autre, lui parut horriblement pénible; il lui sembla que le but de toute sa vie était manqué.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
The Curé of Saint-Saturnin's, that worthy Monsieur Compan, happened to pass by, and I told her he was very ill and wasn't long for this world, and that there would be great difficulty in filling his place at the cathedral.Comme le curé de Saint-Saturnin, ce brave monsieur Compan, est venu à passer, je lui ai dit qu'il était bien malade, qu'il n'en avait pas pour longtemps, qu'on le remplacerait difficilement à la cathédrale.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
The key turned in the lock with a sonorous and reverberating noise, as though beneath the vaulted roof of some cathedral.La clef, en tournant, eut un bruit sonore et répercuté, comme sous la voûte d'une cathédrale.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
The following quotation clearly shows the nature of his preoccupations :—" The German frontier became a problem when France seized the three cathedral cities of Metz, Toul, and Verdun.L'extrait suivant montre bien la nature de ses préoccupations. La mise eu question de la frontière allemande a commencé lorsque la France s'est emparé des Trois-Evêchés : Metz, Toul et Verdun.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Frequently he planted himself before Notre Dame, to contemplate the scaffolding surrounding the cathedral which was then undergoing repair. These huge pieces of timber amused him although he failed to understand why.Souvent il se plantait devant Notre-Dame, et contemplait les échafaudages dont l'église, alors en réparation, était entourée: ces grosses pièces de charpente l'amusaient, sans qu'il sût pourquoi.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
The ladies grouped themselves together and spoke of the cathedral organ which wanted repairing, and Madame de Gondamm promised a magnificent altar for the procession on the approaching festival of Corpus Christi.Les jupes se rapprochèrent; on parla des orgues de la cathédrale, qui avaient besoin d'être réparées; madame de Condamin promit un reposoir superbe pour la procession de la prochaine Fête-Dieu.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
The city centre of Coventry (including the cathedral) was destroyed.Le centre ville de Coventry, dont la cathédrale, fut détruit.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
She was embroidering an altar-frontal as a gift for the cathedral.Elle brodait une nappe d'autel; c'était un cadeau pour la cathédrale.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
cathedral glass
verre cathédrale
Word forms
cathedral
noun
Singular | Plural | |
Common case | cathedral | cathedrals |
Possessive case | cathedral's | cathedrals' |