about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The whole field was covered with it; for the endless chaos of house roofs and edifices seemed to be land in tilth, furrowed by some gigantic plough.
L’immense champ défriché en était couvert, le chaos sans fin des toitures et des monuments n’était plus qu’une terre de labour, dont quelque charrue géante avait creusé les sillons.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He was based in Munich, at the epicentre of events, for the whole period that saw the descent into political chaos following the assassination of Eisner and culminated in the violent end of the 'councils' republic'.
Il vécut en effet à Munich, î'épicentre des événements, pendant toute la période qui vit la ville sombrer dans le chaos après l'assassinat d'Eisner et se termina par la fin violente de la république des « conseils ».
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
At those far-off epochs of the chaos of our solar system of which the nebulae show a confused image, the ether slowly condensed.
Aux époques lointaines du chaos de notre système solaire, dont les nébuleuses montrent une confuse image, l'éther s'est lentement condensé.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
The orchard, with its green depths and chaos of mossy trunks, disquieted him and suggested to his mind some dark, dank spot, teeming with snakes and nettles.
Le verger, avec son enfoncement verdâtre, son pêle-mêle de tiges moussues, pareil à quelque échafaudage éventré et ruiné, l'inquiétait, lui donnait le rêve d'un lieu humide, peuplé d'orties et de serpents.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I have overcome the chaos in Germany,' claimed Hitler in his speech to the Reichstag on 28 April, 'restored order, massively raised production in all areas of our national economy.'
«J'ai surmonté le chaos en Allemagne, assura Hitler dans son discours du 28 avril au Reichstag, rétabli l'ordre, massivement augmenté la production dans tous les domaines de l'économie nationale.»
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
'A veritable chaos of banalities, schoolboy reminiscences, subjective judgements, and personal hatred' was how Otto Strasser described the draft.
« Un véritable fouillis de banalités, de réminiscences scolaires, de jugements subjectifs et de haines personnelles », trancha Otto Strasser à propos du premier jet.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Placed above the changing flux of things, above the chaos of unstable and contradictory opinions, they dwelt in that serene region of the absolute where all uncertainty vanishes and where shines the dazzling light of pure truth.
Dominant le flux changeant des choses, le chaos des opinions mobiles et contradictoires, ils habitaient cette région sereine de l'absolu où toutes les incertitudes s'évanouissent et où rayonne l'éblouissante lumière de la vérité pure.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Then came the low town, the old ruddy city, baked as it were by centuries of burning summers, soft to the eye and beautiful with the deep life of the past, an unbounded chaos of roofs, gables, towers, campanili, and cupolas.
Puis, c’était la ville basse, la vieille cité rousse, comme cuite par des siècles d’étés brûlants, si douce à l’œil, si belle de la vie profonde du passé, un chaos sans bornes de toitures, de pignons, de tours, de campaniles, de coupoles.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Our Führer has saved Europe from certain chaos.'
Notre Führer a sauvé l'Europe d'un chaos certain. »
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
And all the frightful void and chaos which he had felt that morning at the basilica of the Sacred Heart after his mass became yet deeper, henceforth unfathomable.
Et tout cet affreux vide, ce néant qu’il avait éprouvé le matin au Sacré-Cœur, après sa messe, se creusait plus profond, désormais insondable.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And he, before that chaos near at hand, had no soul left him, having once more lost his faith in that decisive experiment which, he had felt beforehand, would either strengthen him or strike him down for ever.
Et lui, devant ce chaos, n’avait plus d’âme, ayant de nouveau perdu sa foi, dans cette expérience qu’il avait sentie décisive, convaincu à l’avance d’en sortir raffermi ou foudroyé à jamais.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
All these varied efflorescences of life formerly appeared to materialists as the fancies of a Creative Power drawing them forth periodically from the chaos which preceded the expression of his will.
Toutes ces efflorescences si variées de la vie apparaissaient jadis aux naturalistes comme des fantaisies d'un pouvoir créateur les tirant périodiquement du néant qui précédait ses volontés.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Then the gloom kept rising and rising, bringing a whirling sensation, a foundering of everything, the earth rolling into chaos, the end of the world.
Puis, les ténèbres ont coulé encore, encore: un vertige, un engouffrement, la terre roulée au néant du vide, la fin du monde!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Now, there's Dinah gets you a capital dinner, – soup, ragout, roast fowl, dessert, ice-creams and all, – and she creates it all out of chaos and old night down there, in that kitchen. I think it really sublime, the way she manages.
Tenez, voilà Dinah qui vous fera un excellent dîner, – soupe, ragoût, volaille rôtie, dessert, glaces, et le reste; – elle tire tout cela du chaos et des ténèbres de sa cuisine: j’en suis émerveillé quand j’y pense, et je trouve son art sublime.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Farther on, the mountain gorge of the Infernets showed its yawning chasm amidst tumbled rocks, struck down by lightning, a huge chaos, a wild desert, rolling stony billows as far as the eye could reach.
Plus loin, la gorge des Infernets ouvrait son entaille béante, au milieu de ses écroulements de roches foudroyées, un immense chaos, un désert farouche, roulant à l’infini ses vagues de pierre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

chaos

noun
SingularPlural
Common casechaos*chaoses
Possessive casechaos's*chaoses'