Examples from texts
M. de Guersaint began laughing with his childish laugh, and then he added: "That Abbe des Hermoises is a charming man.Et il riait de son rire d’enfant. Puis il ajouta : « Un homme si charmant, cet abbé Des Hermoises !Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
With childish cajolery he used to call her aunt Dide, a name which ultimately clung to the old woman; the word "aunt" employed in this way is simply a term of endearment in Provence.Par une cajolerie d’enfant, il l’appelait tante Dide, nom qui finit par rester à la vieille femme; le nom de tante, ainsi employé, est en Provence une simple caresse.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
They had experienced every childish ailment, they were always catching cold or getting feverish.Ils avaient eu toutes les maladies de l’enfance, presque constamment fiévreux et enrhumés.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
As soon as his carriage, after crossing the Piazza di Venezia, entered the Corso, he gave rein to his childish vanity, his desire to shine, his passion for gay, happy life in the open under the lovely sky.Dès que la voiture, après avoir traversé la place de Venise, s’engagea dans le Corso, il laissa éclater sa vanité enfantine, son amour de la vie au-dehors, heureuse et gaie, sous le beau ciel.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
On the face of the child, however, there was no ghastly imprint, – only a high and almost sublime expression, – the overshadowing presence of spiritual natures, the dawning of immortal life in that childish soul.Rien d’effrayant n’était empreint sur ce doux visage. – Non; c’était une expression noble, presque sublime; – était-ce l’ombre diaphane des ailes brillantes des anges? – était-ce l’aube radieuse de l’éternité dans cette âme enfantine?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Our enemies are not going to be such fools as to pick Royer's pocket or any childish game like that.Nos ennemis ne vont pas être stupides au point de dévaliser Royer, ou autre truc enfantin du même genre.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
The two friends hurried off, upset by the sight of that dim figure, seized as it were with a childish fear of ghosts.Les deux amis hâtèrent le pas, inquiets de cette figure vague, pris de la terreur enfantine des revenants.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Thank heaven! all this petty childish struggle is over, and I shall soon be able to move at my ease.Dieu merci! toute cette petite guerre puérile est finie; je vais pouvoir me remuer à l'aise....Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
We had a desultory conversation, in which I listened to much childish nonsense which positively amazed me.Nous eûmes une conversation vagabonde dans laquelle j’entendis de vrais enfantillages qui me surprirent étrangement.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Pierre, fairly aghast, distressed indeed to find such childish, superstitious notions in one so full of sense and grace and passion, did not even venture to smile.Pierre, saisi, désolé d’une religion si enfantine chez cette admirable créature de sagesse, de passion et de grâce, ne se permit pas un sourire.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
I am no fonder of the Empire than you are, but it would be childish to go on sending deputies to the Chamber for no other purpose than to obstruct and rail at the government.Je n'aime pas plus que vous l'empire, n'est-ce pas? Mais cela finit par devenir puéril d'envoyer à la Chambre des députés qui n'ont pour mandat que de taquiner le gouvernement.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Laurent slowly dressed himself, with a feeling of sullen irritation, exasperated at having been unable to sleep, exasperated at allowing himself to be caught by a fright which he now regarded as childish.Laurent s'habilla lentement, avec une irritation sourde. Il était exaspéré de n'avoir pas dormi, exaspéré de s'être laissé prendre par une peur qu'il traitait maintenant d'enfantillage.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
"Look, look, Pierre!" cried Marie, in an access of childish joy.« Voyez donc, voyez donc, Pierre ! répétait Marie, prise d’une joie enfantine.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
And in reply to a question from Madame de Jonquiere, she also had to tell the story of her boots, a pair of beautiful new boots which Madame la Comtesse had given her, and in which she had run, jumped, and danced about, full of childish delight.Elle dut encore, sur une question de Mme de Jonquière, raconter l’histoire des bottines, de belles bottines toutes neuves que Mme la comtesse lui avait données, et avec lesquelles, ravie, elle avait couru, sauté, dansé.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
This childish talk calmed her and made her forget for a moment the drama which was torturing both their minds.Ces puérilités la calmaient, lui cachaient un instant le drame qui les torturait tous deux.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!