about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

People would have had to recognize that the German misery has an end, that redemption could only come about through a rising.'
La population aurait bien dû reconnaître que la misère allemande avait une fin, que la rédemption ne pouvait venir que d'un soulèvement ».
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Changes of this sort come about as instantaneously as the events which produce them.
De telles transformations s'opèrent d'une façon aussi instantanée que les événements les ayant produites.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
This had come about quite naturally; the book proceeded from him like a heart-cry, without any literary idea having crossed his mind.
Cela était venu naturellement, ce livre sortait de lui comme un appel de son cœur, en dehors de toute idée littéraire.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Why and how did this recognition come about?
Pourquoi cette reconnaissance?
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2006
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2006
Without anyone knowing how it had come about, however, the conversation had suddenly changed; and somebody inquired: "So the revival of the piece is postponed?"
Et, sans qu’on sût comment, la conversation avait brusquement changé, une voix demanda : « Alors, la reprise de la pièce est reculée ?
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Denis's installation at the Beauchene works in his brother's place had come about quite naturally.
Cette installation de Denis à l’usine s’était faite naturellement.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
' Have you come about anything important ?' he asked.
«Est-ce pour quelque chose de sérieux? demanda-t-il.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The new society in Germany would come about through struggle, its high standard of living on the backs of the slavery of conquered peoples.
La nouvelle société naîtrait de la lutte et gagnerait son niveau de vie élevé sur le dos des peuples conquis réduits en esclavage.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
After questioning Norine at length, he guessed that Alexandre must have learnt her address through La Couteau, though he could not say precisely how this had come about.
Après avoir longuement interrogé Norine, il devina qu’Alexandre avait dû découvrir l’adresse de celle-ci par la Couteau, sans bien saisir encore l’enchaînement logique des faits, tant il y avait de lacunes et de trous.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
All those who come about women like me have an interest in calculating their slightest words, in thinking of the consequences of their most insignificant actions.
Tous ceux qui entourent les filles comme moi ont intérêt à scruter leurs moindres paroles, à tirer une conséquence de leurs plus insignifiantes actions.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
Is it not true, Marie, that we have no idea how it has come about ? "
Marie, si nous savons comment il a pu pousser, celui-là!
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Often indeed will it so come about that the very first ray of enlightenment will descend on the commonplace soul the day it has met with another which took all that it had to give.
Il arrive souvent qu'une âme médiocre ne commence à grandir que du jour où elle a rencontré une âme qui l'épuise.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Don't you come fooling about, making me mad, chivying away all my better feelings with this silly tombstone nonsense of yours.
Ne venez donc pas faire le Jacques, me rendre enragé et chasser mes bons sentiments avec vos idioties de pierres tombales.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
He will come at about one in the morning to administer the communion to our more afflicted sufferers, those who cannot move and who have to eat at daybreak.
Il doit venir, vers une heure du matin, donner la communion aux plus malades, à celles qui ne peuvent bouger et qui mangent dès le jour.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
When the doctor came about nine o'clock he found Lucy in a very alarming state.
Quand le médecin arriva, vers les neuf heures, il trouva Lucie dans un état très alarmant.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!