Examples from texts
People would have had to recognize that the German misery has an end, that redemption could only come about through a rising.'La population aurait bien dû reconnaître que la misère allemande avait une fin, que la rédemption ne pouvait venir que d'un soulèvement ».Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Changes of this sort come about as instantaneously as the events which produce them.De telles transformations s'opèrent d'une façon aussi instantanée que les événements les ayant produites.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
This had come about quite naturally; the book proceeded from him like a heart-cry, without any literary idea having crossed his mind.Cela était venu naturellement, ce livre sortait de lui comme un appel de son cœur, en dehors de toute idée littéraire.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Why and how did this recognition come about?Pourquoi cette reconnaissance?© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2006http://www.ec.gc.ca 3/20/2012© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2006http://www.ec.gc.ca 3/20/2012
Without anyone knowing how it had come about, however, the conversation had suddenly changed; and somebody inquired: "So the revival of the piece is postponed?"Et, sans qu’on sût comment, la conversation avait brusquement changé, une voix demanda : « Alors, la reprise de la pièce est reculée ?Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Denis's installation at the Beauchene works in his brother's place had come about quite naturally.Cette installation de Denis à l’usine s’était faite naturellement.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
' Have you come about anything important ?' he asked.«Est-ce pour quelque chose de sérieux? demanda-t-il.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
The new society in Germany would come about through struggle, its high standard of living on the backs of the slavery of conquered peoples.La nouvelle société naîtrait de la lutte et gagnerait son niveau de vie élevé sur le dos des peuples conquis réduits en esclavage.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
After questioning Norine at length, he guessed that Alexandre must have learnt her address through La Couteau, though he could not say precisely how this had come about.Après avoir longuement interrogé Norine, il devina qu’Alexandre avait dû découvrir l’adresse de celle-ci par la Couteau, sans bien saisir encore l’enchaînement logique des faits, tant il y avait de lacunes et de trous.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
All those who come about women like me have an interest in calculating their slightest words, in thinking of the consequences of their most insignificant actions.Tous ceux qui entourent les filles comme moi ont intérêt à scruter leurs moindres paroles, à tirer une conséquence de leurs plus insignifiantes actions.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Is it not true, Marie, that we have no idea how it has come about ? "Marie, si nous savons comment il a pu pousser, celui-là!Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Often indeed will it so come about that the very first ray of enlightenment will descend on the commonplace soul the day it has met with another which took all that it had to give.Il arrive souvent qu'une âme médiocre ne commence à grandir que du jour où elle a rencontré une âme qui l'épuise.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Don't you come fooling about, making me mad, chivying away all my better feelings with this silly tombstone nonsense of yours.Ne venez donc pas faire le Jacques, me rendre enragé et chasser mes bons sentiments avec vos idioties de pierres tombales.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
He will come at about one in the morning to administer the communion to our more afflicted sufferers, those who cannot move and who have to eat at daybreak.Il doit venir, vers une heure du matin, donner la communion aux plus malades, à celles qui ne peuvent bouger et qui mangent dès le jour.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
When the doctor came about nine o'clock he found Lucy in a very alarming state.Quand le médecin arriva, vers les neuf heures, il trouva Lucie dans un état très alarmant.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!