Examples from texts
Perhaps I may come across Monsieur Grandidier himself and learn how far the affair has gone, and what was said at the investigating magistrate's."Et, en même temps, je rencontrerai peut-être M. Grandidier, je saurai ce qui s’est dit chez le juge d’instruction, et où en est l’affaire. »Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Yes, indeed, the usher Merle, or any other imbecile that she might have come across. Any one would have done to succeed Rougon.Oui, l'huissier Merle, un passant imbécile, n'importe qui: Rougon aurait eu un digne successeur.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
If by any chance we come across any sweetness in it, we sin in letting ourselves be happy, and pay dearly for it afterward.»Si on y trouve une fois un peu de douceur, on est coupable de s'y abandonner et on le paye bien cher plus tard.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
Strange, isn't it, that you should have come across the portrait only two or three days before Jean heard of his legacy?Hein? est-ce drôle que tu aies touché à ce portrait deux ou trois jours à peine avant l'héritage de Jean?Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
At sea, you come across plenty of people very bad indeed, whole boat-loads of them; but I never met a man yet, on land, who had ever known at all what it was to be sea-sick.En mer, par contre, c’est par pleins bateaux – et des plus mal en point – qu’on les dénombre. Mais je n’en connais pas un seul, à terre, qui ne se prétendît à l’abri de cette calamité.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Perhaps Monsignor Nani would look in; perhaps he might be lucky enough to come across some cardinal or domestic prelate willing to help him.Peut-être monsignore Nani serait-il là, peut-être aurait-il la chance de tomber sur quelque prélat ou sur quelque cardinal qui l’aiderait.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
It was sundown before I reached camp, where I was met by the inquiries of my wondering companions. "Did you come across the `goats'?"Le soleil était couché quand j'arrivai au camp, où je fus accueilli par les questions de mes compagnons étonnés: – Avez-vous trouvé beaucoup de chèvres?Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
As he became more and more idiotic, he thought he had come across an ingenious idea.Comme il devenait de plus en plus idiot, il crut avoir trouvé une idée de génie.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
I have more than once in my researches come across problems the solutions of which would modify the march of civilization more profoundly than all the changes of constitutions and reforms.J'ai plus d'une fois rencontré, dans mes recherches, de ces problèmes dont la solution modifierait plus profondément la marche de la civilisation que tous les changements de constitutions et de réformes.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
Either my letter had troubled her too much for her to care to go to the theatre, or she feared to come across me, and so wished to avoid an explanation.Ou ma lettre lui avait fait trop de peine pour qu'elle s'occupât de spectacle, ou elle craignait de se trouver avec moi, et voulait éviter une explication.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Twenty minutes later I saw from my window a second car come across the plateau from the opposite direction.Vingt minutes plus tard, je vis de ma fenêtre une seconde voiture arriver sur le plateau, de la direction opposée.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
If your fine gentleman had come across me, it would have been my luck to be wearing your silk dresses to-day, and you would be wandering about barefoot.Si ton monsieur m’avait rencontrée, ce serait moi qui porterais tes robes de soie aujourd’hui, et toi qui courrais pieds nus les chemins...Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Oh! I am certain to come across you there, and I am sure that you won't make that frightful face at meOh! je t’y rencontrerai bien, et je suis sûr que tu ne me feras pas cette mine épouvantée...Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
" Can it be that you love me still, that you have come across me in the street and followed me?—M’aimerais-tu encore, m’aurais-tu rencontré et suivi?...Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
He started out to air his vexation in the little silent streets of Veteuil, but he was unlucky enough not to come across a single one of his old schoolfellows, and the hour of departure seemed as if it would never come.Il alla promener son ennui dans les petites rues silencieuses de Véteuil, où il eut la mauvaise chance de ne pas rencontrer un seul de ses anciens camarades de collège. L’heure de son départ menaçait de ne jamais arriver.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!