Examples from texts
"Here y' are, Maria; come along, plenty of room. "« Par là, Maria. Viens vite, il y a plein de places ! »Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
"Now then, you girls," said our friend Bow to them, cheerily, after it was all over, "come along, you've got to wash up!"« Et maintenant, mesdemoiselles, leur déclara avec entrain notre "aviron d’avant" quand on eut terminé, venez, c’est à vous de laver la vaisselle. »Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
You cannot leave your throne and come along the roads with the poor and the humble to carry out the supreme work of fraternity.Vous ne pouvez laisser là le trône, venir par les chemins, avec les humbles, avec les pauvres, pour faire l’œuvre suprême de fraternité.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Another special favorite had oft repeated the words – "O, I'm going to glory, – won't you come along with me?Un autre chant favori disait: Oh! Je monte là-haut! accourez avec moi.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
But now you come along, Major, and you hustle a respectable middle-aged citizen into an aboriginal mix-up.Mais vous êtes arrivé, major, et vous avez précipité un respectable citoyen d’âge mûr dans un démêlé d’aborigènes.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
'The right ones will come along tomorrow morning.'Les nouveaux passeports nous parviendront demain matin.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
if you wanted to come along.”que vous auriez peut-être envie de venir avec moi.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulLes cerfs-volants de KaboulHosseini, KhaledThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
Now, you come along with me.Allons, viens avec moi.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Come, Monsieur Haller, you're fond of hunting; come along with us!"Venez, monsieur Haller; vous êtes un amateur de chasse; venez avec nous!Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
'After all,' said the Emperor to Rougon, 'I won't speak to you here, come along with me,' and he thereupon took him into his own study, a rather small room, where the furniture was littered with books and newspapers.«Non, venez», dit l'empereur à Rougon. Et il se décida à le mener dans son cabinet, une pièce assez étroite, encombrée de journaux et de livres jetés sur les meubles.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
'You've got to come along of me, young man,' said the policeman.– Il vous faut venir avec moi, jeune homme, dit le policeman.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
"Well; but is it true that they have been passing a law forbidding people to give meat and drink to those poor colored folks that come along?– Bon! alors il n’est pas vrai qu’on ait fait une loi pour défendre de donner à boire et à manger aux pauvres gens de couleur qui passent par ici?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
' Oh, come along! ' exclaimed Clorinde, pushing her mother out of the gallery ; ' it is enough to kill one in here !'«Bon Dieu! on meurt là-dedans», dit Clorinde, en poussant sa mère hors de la tribune.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
And opening a door, she added :" Here ! come along, as these gentlemen persist in seeing you."Et, ouvrant une porte: – Allons! viens tout de même, puisque ces messieurs s'obstinent.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"Do you mind if I come along?«Est-ce que ça vous ennuierait que je vous accompagne?Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan TransferManhattan TransferDos Passos, John© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.Manhattan TransferDos Passos, John© 1925 by John Dos Passos© 1953 by Elizabeth Dos Passos
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!