Examples from texts
One of the patients can no longer hold back his tears; they come in floods, and as he shakes his head he sprinkles his neighbors.Un des patients ne peut plus retenir ses larmes, les lâche à flots, et, secouant la tête, en arrose ses voisins.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
If Merle had not allowed her to come in by the little door, she would still have been waiting outside.Si Merle n'avait pas consenti à l'introduire par la petite porte, elle serait donc restée dehors?Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
They are only separated by a distance of some seven or eight yards, yet it is as if they were a thousand leagues away from each other, for they scrupulously follow those two parallel lines, as though they must not come in contact here below.Six à huit mètres les séparent, et ils restent à mille lieues les uns des autres, suivant avec scrupule deux lignes parallèles, comme ne devant pas se rencontrer en ce bas monde.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Protestations arose, the ladies called to him not to come in; and he withdrew, assuring them that he merely wished to know how she was getting on.Des protestations s'élevèrent, on lui criait de ne pas entrer; et il se retira, il jura qu'il désirait seulement savoir comment ça tournait.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Tom, he does the knockin' down and that ar; and I come in all dressed up – shining boots – everything first chop, when the swearin''s to be done.Tom mène d’abord l’affaire, et tape dur; puis, j’arrive à mon tour quand il s’agit de prêter serment, bien vêtu, bottes vernies, tout à fait dans le grand genre.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
During the weeks that I have roamed hither and thither among the dust of famous ruins, I have never ceased to come in contact with evils which demand cure.Depuis des semaines que j’erre au hasard, dans l’attente, à travers la poussière fameuse de ses ruines, je ne fais que me heurter à des maux inguérissables, qui m’ont empli d’effroi.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Let him come in, however, as he is your nephew.'Qu'il entre tout de même, celui-là, puisqu'il est votre neveu.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
You can come in now, if you would like something to eat,' said Rose in her crabby voice, as she came to the steps.--Si vous voulez manger maintenant, vous pouvez venir, dit Rose de sa voix maussade, en s'avançant sur le perron.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
'Don't come in, but wait, else you'll hurt yourself again.'«N’entrez pas, attendez. Autrement, vous vous cogneriez encore.»Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Those religious revivals come in cycles, and one was due about now.Ces renaissances religieuses se produisent par cycles réguliers, et le moment est venu.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
These were the watchers who would have had much to say to me if I had come in other garb or company.C'étaient là les surveillants qui auraient eu beaucoup à me dire s'ils m'avaient vu en un autre costume ou en une autre compagnie.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Half an hour went by when Antonia, after leaving the room for a few minutes, came back again and said to her mistress : ' The gentleman saw you come in and would very much like to speak to you, madame.'Au bout d'une grande demi-heure, Antonia, sortie depuis quelques minutes, reparut en murmurant:«Le monsieur a vu madame rentrer. Il voudrait bien lui parler.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
To her the reaction had come in a different form; and as though the inevitable explanation were only now commencing, she began to speak in a sad and weary voice.Et, comme si rien ne s’était passé, comme si l’inévitable explication commençait seulement, elle parla, l’air brisé, avec une infinie douceur de désolation.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
The capital can come in the form of a grant to the group, or a loan on very subsidized terms.Ces capitaux peuvent prendre la forme d'une dotation au groupe ou d'un prêt accordé à des conditions préférentielles.Murray, Jessica,Rosenberg, RichardMurray, Jessica,Rosenberg, Richardrray, Jessica,Rosenberg, RichardMurray, Jessica,Rosenberg, Richar© 2006, Groupe consultatif d’assistance aux pauvreshttp://www.cgap.org 2/3/2012rray, Jessica,Rosenberg, RichardMurray, Jessica,Rosenberg, Richar© 2006, Consultative Group to Assist the Poorhttp://www.cgap.org 2/3/2012
I did not know who she was, and I was afraid lest she should guess why I had come in and be offended.Je ne savais quelle était cette femme, et je craignais qu'elle ne devinât la cause de mon entrée dans le magasin et ne s'en offensât.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!