about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

After following the Rue Saint Pierre for a moment, Doctor Chassaigne and his companion turned into the little Rue de Langelle.
Après avoir suivi un instant la rue Saint-Pierre, le docteur Chassaigne et son compagnon tournèrent dans la petite rue de Langelle.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"Anan?" said Deerslayer, looking up at his companion in a little surprise.
– Comment dites-vous ? demanda Deerslayer en regardant son compagnon avec quelque surprise.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Who can doubt it?" returned Mabel, looking from the view up into the hard-featured but honest face of her companion, though not without surprise at the energy of his manner.
– Qui peut en douter ? – s’écria Mabel, surprise de l’énergie du ton de son compagnon, et oubliant la vue qu’elle admirait pour jeter un regard sur ses traits basanés, mais respirant la franchise.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
"Lay her head more off the shore, Delaware," said Deerslayer for the third time, speaking in English that his fair companion might understand his words - "Lay her head well off shore.
– Le cap plus au large, Delaware ! s’écria pour la troisième fois Deerslayer en parlant, anglais, afin que sa belle compagne pût comprendre ses paroles ; éloignez-vous du rivage.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
And when the carriage reached the works she hastily stopped the coachman, without even conducting her companion to the little pavilion.
Et, devant l’usine enfin, elle fit arrêter, sans même reconduire sa compagne jusqu’au pavillon.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
One would retire more cheerfully with such a companion as Mabel, than in cheerless widowhood, and with nothing but oneself to love, - and such a self, too, as Davy's!"
On se décide plus facilement à la retraite avec une compagne comme Mabel, que lorsqu’on est dans un triste veuvage, sans avoir rien à aimer que soi-même, – et que ce soi-même est Davy Muir.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
"The bounty," returned the other, looking up at his attentive companion in a cool, sullen manner, in which, however, heartless cupidity and indifference to the means were far more conspicuous than any feelings of animosity or revenge.
– La prime, répondit Hutter en regardant son compagnon attentif d’un air froid et impassible, qui indiquait plus de cupidité et d’indifférence sur les moyens de la satisfaire que d’animosité et de désir de vengeance.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Deerslayer pointed out to his companion the trunk of a huge linden, or bass-wood, as it is termed in the language of the country, which had filled its time, and fallen by its own weight.
Deerslayer montra de la main à son compagnon le tronc d’un énorme tilleul, ou bass-wood, comme on appelle cet arbre en Amérique, qui avait fait son temps, et qui était tombé par son propre poids.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
His companion followed, blinding the tracks of both.
Son compagnon suivait, effaçant les traces du chasseur et les siennes propres.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
The marvel however was the famous statue of Venus, a companion to that of the Capitol, but with a more elegant and supple figure and with the left arm falling loosely in a gesture of voluptuous surrender.
Mais la merveille était la fameuse Vénus, un pendant à la Vénus du Capitole, plus fine, plus souple, le bras gauche détendu, en un geste de voluptueux abandon.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Thunderstruck, forgetting to hit, he pointed it out to his companion.
Stupéfait, oubliant de frapper, il le montra à son compagnon.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
"Know how to paddle?" demanded June, glancing her eye furtively at her companion.
– Vous savoir ramer ? – demanda l’Indienne en jetant un coup-d’œil furtif sur sa compagne.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
"Did you think to forward your views by making the young lady the subject of a duel?" asked Captain Digby sarcastically, and eyeing his companion with contempt.
– Pensiez-vous donc avancer vos affaires en rendant la jeune personne la cause d’un duel ? demanda le capitaine Digby d’un ton de sarcasme, et en jetant sur Jarvis un regard de mépris.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Who thought, as George walked calmly up and down the deck of the steamer, with his shy companion at his side, of all that was burning in his bosom?
Tandis que Georges se promenait, calme, sur le pont, son timide compagnon à ses côtés, qui se fut douté de tout ce qui brûlait au-dedans de lui?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
In spite of 'her firm determination not to look at her companion, she at last bestowed a glance on him; she saw him so humble, so submissive before her, that her will relented.
Elle finit, malgré sa ferme intention de ne point le regarder, par lever les yeux sur son compagnon; elle le vit si humble, si soumis devant elle, que sa volonté s’amollit.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

bosom companion
ami intime

Word forms

companion

noun
SingularPlural
Common casecompanioncompanions
Possessive casecompanion'scompanions'

companion

verb
Basic forms
Pastcompanioned
Imperativecompanion
Present Participle (Participle I)companioning
Past Participle (Participle II)companioned
Present Indefinite, Active Voice
I companionwe companion
you companionyou companion
he/she/it companionsthey companion
Present Continuous, Active Voice
I am companioningwe are companioning
you are companioningyou are companioning
he/she/it is companioningthey are companioning
Present Perfect, Active Voice
I have companionedwe have companioned
you have companionedyou have companioned
he/she/it has companionedthey have companioned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been companioningwe have been companioning
you have been companioningyou have been companioning
he/she/it has been companioningthey have been companioning
Past Indefinite, Active Voice
I companionedwe companioned
you companionedyou companioned
he/she/it companionedthey companioned
Past Continuous, Active Voice
I was companioningwe were companioning
you were companioningyou were companioning
he/she/it was companioningthey were companioning
Past Perfect, Active Voice
I had companionedwe had companioned
you had companionedyou had companioned
he/she/it had companionedthey had companioned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been companioningwe had been companioning
you had been companioningyou had been companioning
he/she/it had been companioningthey had been companioning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will companionwe shall/will companion
you will companionyou will companion
he/she/it will companionthey will companion
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be companioningwe shall/will be companioning
you will be companioningyou will be companioning
he/she/it will be companioningthey will be companioning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have companionedwe shall/will have companioned
you will have companionedyou will have companioned
he/she/it will have companionedthey will have companioned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been companioningwe shall/will have been companioning
you will have been companioningyou will have been companioning
he/she/it will have been companioningthey will have been companioning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would companionwe should/would companion
you would companionyou would companion
he/she/it would companionthey would companion
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be companioningwe should/would be companioning
you would be companioningyou would be companioning
he/she/it would be companioningthey would be companioning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have companionedwe should/would have companioned
you would have companionedyou would have companioned
he/she/it would have companionedthey would have companioned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been companioningwe should/would have been companioning
you would have been companioningyou would have been companioning
he/she/it would have been companioningthey would have been companioning
Present Indefinite, Passive Voice
I am companionedwe are companioned
you are companionedyou are companioned
he/she/it is companionedthey are companioned
Present Continuous, Passive Voice
I am being companionedwe are being companioned
you are being companionedyou are being companioned
he/she/it is being companionedthey are being companioned
Present Perfect, Passive Voice
I have been companionedwe have been companioned
you have been companionedyou have been companioned
he/she/it has been companionedthey have been companioned
Past Indefinite, Passive Voice
I was companionedwe were companioned
you were companionedyou were companioned
he/she/it was companionedthey were companioned
Past Continuous, Passive Voice
I was being companionedwe were being companioned
you were being companionedyou were being companioned
he/she/it was being companionedthey were being companioned
Past Perfect, Passive Voice
I had been companionedwe had been companioned
you had been companionedyou had been companioned
he/she/it had been companionedthey had been companioned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be companionedwe shall/will be companioned
you will be companionedyou will be companioned
he/she/it will be companionedthey will be companioned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been companionedwe shall/will have been companioned
you will have been companionedyou will have been companioned
he/she/it will have been companionedthey will have been companioned