about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

They clearly come within the contemplation of Part IV. 1 of the Criminal Code.
Ils sont manifestement visés par la partie IV. 1 du Code criminel.
In his bewhiskered and poodle-like face I see his fine eyes shining in wondering and still confused contemplation of things which he is setting himself to understand in the innocence of his obscurity.
Dans sa face toute plantée de poils, dans sa face de barbet, on voit luire deux beaux yeux de chien qui s’étonne, songe, très confusément encore, à des choses, et qui, dans la pureté de son obscurité, se met à comprendre.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
For a long time in his hours of devout thought he had dreamt of some hermit's desert, of some mountain hole, where no living thing – neither being, plant, nor water – should distract him from the contemplation of God.
Longtemps, aux heures de recueillement, lorsque la méditation le prosternait, il avait rêvé un désert d'ermite, quelque trou dans une montagne, où rien de la vie, ni être, ni plante, ni eau, ne le viendrait distraire de la contemplation de Dieu.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The priest was now exclaiming: "The angel vanished and Mary plunged into contemplation of the divine mystery working within her, her heart bathed in sunshine and love."
Le prêtre disait : – L’ange disparut. Marie s’absorba dans la contemplation du divin mystère qui s’opérait en elle, inondée de lumière et d’amour…
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
It was after a long contemplation of his wife, that he had come to the conclusion that humanity was composed of wicked and stupid marionettes.
C’était en contemplant longuement sa femme, qu’il avait fini par se convaincre que l’humanité se trouvait composée de marionnettes stupides et méchantes.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Her tears became less bitter, she forgot herself in the contemplation of him who was no more.
Elle pleura des larmes plus douces, elle s’oublia dans la contemplation de celui qui n’était plus.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Then she became lost in the contemplation of his great hands which he kept spread out on his knees: the fingers were square; the clenched fist must be enormous and would fell an ox.
Puis elle s'oublia à considérer les grosses mains qu'il tenait étalées sur ses genoux; les doigts en étaient carrés: le poing fermé devait être énorme et aurait pu assommer un boeuf.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
In Canada Trustco, the SCC had stated that "in contemplation" is to be read not in the sense of actual knowledge but in the broader sense of "because of" or "in relation to" the series.
Dans Trustco Canada, la CSC avait indiqué que les mots «en vue de réaliser» étaient employés non pas dans le sens d'une connaissance véritable, mais dans le sens plus général de «en raison de» ou «relativement à» la série.
© 2011 Ernst & Young s.r.l./S.E.N.C.R.L.
© 2011 EYGM Limited
© 2011 Ernst & Young LLP
© 2011 EYGM Limited
In the case at bar, the appellants have shown that their Kingdom Hall, a place of prayer and contemplation that serves as a venue for weddings and funerals, is necessary to the manifestation of their religious faith.
En l'espèce, les appelants ont démontré que leur Salle du Royaume, qui est un lieu de prière et de recueillement où l'on célèbre les mariages et les funérailles, est nécessaire à la manifestation de leur foi religieuse.
How different is the contemplation of a field of battle during and after the conflict!
Quelle impression différente fait sur notre âme la vue d’un champ de bataille pendant ou après le combat !
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
No more did he dream of childish games within the garden of heaven, but of continual contemplation before that white figure, whose perfect purity he feared to sully with his breath.
Il ne rêvait plus des jeux enfantins, au fond du jardin céleste, mais une contemplation continue, en face de cette figure blanche, si pure, à laquelle il n'aurait pas voulu toucher de son souffle.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He at once secured it to the wall with four nails, and remained for hours in contemplation before it.
Tout de suite, il la fixa au mur par quatre clous; et, dès lors, il passa des heures à la contempler.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
But his growing emotion confused his memory, and he became wrapt in contemplation of the lovers whom his eyes were unable to quit.
Son émotion grandissante brouillait sa mémoire, il s’anéantit dans le spectacle adorable et terrible des deux amants, que ses regards ne pouvaient quitter.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The lady examined him, turned him round and weighed him, so to say, with her eyes. For a time, she seemed quite absorbed in the contemplation of this man.
La dame l'examinait, le retournait en quelque sorte du regard, le pesait, s'absorbait dans le spectacle de cet homme.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
It was thus an attempted exercise of regulatory power that went beyond what was reasonably within the contemplation of the parties to the treaty in 1899.
On avait ainsi tenté d'exercer un pouvoir de réglementation qui allait au-delà de ce qu'avaient raisonnablement prévu les signataires du traité en 1899.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

contemplation

noun
SingularPlural
Common casecontemplation*contemplations
Possessive casecontemplation's*contemplations'