"Nay, nay, you needn't despise the Oswego Falls, neither," put in Pathfinder; "for, thought they may not be Niagara, nor the Genessee, nor the Cahoos, nor Glenn's, nor those on the Canada, they are narvous enough for a new beginner.
– Ne méprisez pourtant pas trop la cataracte de l’Oswego, – dit Pathfinder. – Ce n’est certainement pas celle du Niagara, ni du Tennessee, ni du Cahoos, ni celle du Canada, mais elle suffit bien pour agiter les nerfs d’un commençant.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Ah! my dear friend, think of the hell into which I should fling myself if I gave that pitiless being, pitiless like all weak creatures, the right to despise me.
eh, mon ami, songez donc en quel enfer je tomberais si je donnais à cet être sans pitié, comme le sont tous les gens faibles, le droit de me mépriser?
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Since the house isn't yours and you despise all luxury, what harm can it do you if we make ourselves comfortable?
Puisque la maison n'est pas à vous et que vous dédaignez les douceurs, qu'est-ce que cela peut vous faire, si nous nous installons à notre guise?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Do not despise my harmless superstitions; be the elder son, the protector of the younger."
ne trahissez jamais mes innocentes superstitions! soyez l’aîné qui devient la providence de ses frères!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
You are good, your soul has generosity unknown to many women who perhaps despise you, and are less worthy than you.
Vous êtes bonne, et votre âme a des générosités inconnues à bien des femmes qui peut-être vous méprisent et ne vous valent pas.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
But the public-their neighbours, the shopkeepers, their own tradesmen, all who knew them-would not they repeat the abominable thing, laugh at it, enjoy it, make game of his father and despise his mother?
Mais le public, mais le voisin, le marchand, le fournisseur, tous ceux qui les connaissaient n'allaient-ils pas répéter cette chose abominable, s'en amuser, s'en réjouir, rire de son père et mépriser sa mère?
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
And as Madeleine in drawing nearer her made her retreat slowly towards the door, her madness declared itself openly and she shouted in a shrill voice: " You ought not to despise others because you have been lucky yourself.
Et comme Madeleine en marchant vers elle la poussait lentement vers la porte; elle s’affola tout à fait, elle cria d’une voix aigre: – Ce n’est pas parce que tu as eu de la chance qu’il faut mépriser les autres.
We mustn't despise fortune, and for my part I do not mean to leave a single egg-cup behind me.
On ne boude pas la fortune, et du diable si je laisse un coquetier!...
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
In their case it does not stop at England, but includes all the other nations, and reminds one of the hatred which the true believer feels towards the infidel and the devotee towards those who despise his god.
On juge ce que peut être la haine chez des écrivains quelconques. Elle ne s'étend pas alors à l'Angleterre seulement mais à tous les peuples et rappelle celle du croyant pour l'infidèle, du dévot pour les contempteurs de son Dieu.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
He did wrong to despise women, said she. Later on, ha would find that there were such things as very clever women.
Il avait tort de mépriser les femmes; plus tard, il reconnaîtrait qu'il existait des femmes très fortes.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
I, who bestow every care on my books--I despise myself, for I feel that, despite all my efforts, they are incomplete and untruthful.'
Moi qui pousse mes bouquins jusqu’au bout, je me méprise de les sentir incomplets et mensongers, malgré mon effort.»
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
' Thank goodness! he is a man of sufficient piety to be able to despise all the calumnies of his enemies.
Dieu merci! il est d'une piété qui défie les calomnies.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Thinkers too often are apt to despise those who go through life without thinking.
Trop souvent ceux qui pensent sont enclins à mépriser ceux qui passent dans la vie sans penser.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
What right have I, a girl without experience or knowledge, to despise any, much less one like you, who are trusted by the Major, and who command a vessel like this?
Quel droit aurais-je, moi jeune fille sans connaissance et sans expérience, de mépriser qui que ce soit, et vous surtout, Jasper, vous qui jouissez de la confiance du major et qui avez le commandement d’un bâtiment comme celui-ci ?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario