Examples from texts
He will suffer in his flesh, in his heart, in his spirit; for there are sides in all these that no wisdom on earth can dispute against destiny.Il souffrira dans sa chair, dans son coeur et dans son esprit, parce qu'il y a des parties de la chair, du coeur et de l'esprit qu'aucune sagesse de ce monde ne peut disputer au destin.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
I remember that while he made this comparison the great lad—a hero by destiny, a Bohemian, a monk—smiled once more with all his heart.Je me souviens qu’en faisant ce rapprochement, ce gros garçon à destinée de héros, de bohémien et de moine, sourit encore une fois de tout son cœur.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And at once he quitted everything, wife and hearth, and hastened to Rome as if summoned thither by the call of destiny.Brusquement, il lâcha tout, logis femme pour courir à Rome, comme appelé par la voix de sa destinée.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
The fifteenth day of June was going to be a day of destiny, a bigger destiny than the killing of a Dago.Le 15 juin devait fixer le sort, un sort plus important que le meurtre d'un Levantin.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
We are unjust; we never associate destiny with happiness; and if we do not regard it as being inseparable from death, it is only to connect it with disaster even greater than death itself.Nous ne sommes pas justes; nous ne mêlons presque jamais le destin au bonheur; et si nous ne le joignons pas à la mort, c'est pour le joindre à un malheur plus grand que la mort même.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Strangely clear were the countless webs that destiny had spun round this life; and the most trivial event seemed endowed with marvellous malice and forethought.Rien n'était plus visible que les fils innombrables tissés par le destin autour de cette vie, et le moindre incident semblait doué d'une prévoyance et d'une malice incomparables.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
He glanced at his old friend and saw how sorrowful he looked, struck down by destiny, as weak as a crying child, and henceforth quite alone in life.Il le regarda, il le vit infiniment triste, foudroyé par le destin, d’une faiblesse d’enfant qui pleure, seul au monde désormais.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
We deplore the destiny of Socrates, Duncart, Antigone, and many others whose lives were noble; we deplore; their destiny because their end was sudden and cruel; and we are fain to admit that misfortune prevails over wisdom and virtue alike.Nous plaignons la destinée de Socrate, de Duncan, d'Antigone, de Jeanne d'Arc et de tant d'autres justes, parce que leur fin fut inattendue ou cruelle, et nous nous disons que la sagesse ou la vertu ne désarme pas le malheur.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
They are the slaves of a destiny of almost unvarying sternness, for it is only when man has been judged by himself that destiny can be transformed.Ils sont soumis à un destin presque invariable; car le destin ne peut se transformer qu'après le jugement que l'homme a rendu sur lui-même.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Your future puzzles me. I cannot conceive a destiny that shall be lofty enough for a soul such as yours."Je ne vois pas d'issue; il n'y a pas de destinée qui soit à la hauteur d'une âme telle que la vôtre.»Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
In the end, however, his uncle exercised decisive influence over his destiny; he irritated his nerves by his everlasting diatribes, and succeeded in making him eager for an armed struggle, the conquest of universal happiness by violence.Toutefois, son oncle eut sur sa destinée une influence décisive; il irrita ses nerfs par ses continuelles diatribes; il acheva de lui faire souhaiter âprement la lutte armée, la conquête violente du bonheur universel.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
But is there a destiny in the world empowered to hold such language?Mais est-il un destin qui ait le droit de nous parler ainsi?Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
And if Othello had taken Corneille's Pauline to wife and not Desdemona, would Desdemona's destiny then, all else remaining unchanged, have dared to come within reach of the enlightened love of Pauline?Et si le More de Venise, au lieu d'épouser Desdémone, eût pris pour femme la Pauline de Corneille, croyez-vous que dans des circonstances identiques la destinée de Desdémone eût osé rôder un instant autour de l'amour éclairé de Pauline?Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Artists and poets are not the only ones who suffer; men who work for their country, for the future destiny of the nations, enlarging thus the circle of their passions and their thoughts, often make for themselves a cruel solitude.Les artistes et les grands poètes ne sont pas seuls à souffrir; les hommes qui vivent pour leurs pays, pour l’avenir des nations, en élargissant le cercle de leurs passions et de leurs pensées, se font souvent une bien cruelle solitude.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Ah! to believe that one holds the destiny of the world in one's grasp, and to tremble and hesitate and wonder if the intelligence and wisdom, that are needful for things to take the one wise course, will be forthcoming!Ah ! croire qu’on tient dans ses mains le destin du monde, et trembler, et hésiter, en se demandant si l’on est certain d’avoir l’intelligence, la sagesse de la bonne décision !Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
destiny
noun
Singular | Plural | |
Common case | destiny | destinies |
Possessive case | destiny's | destinies' |