Elise Rouquet alone was sleeping peacefully, still stretched upon her back, and displaying her disfigured countenance, which was slowly drying.
Seule, étendue sur le dos, Élise Rouquet dormait paisible, étalant sa plaie affreuse en train de se sécher.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Latterly, on two or three different occasions, Therese explained the bruises disfiguring her face, by telling the guests she had fallen down.
A deux ou trois reprises, dans les derniers temps, Thérèse expliqua les meurtrissures qui lui marbraient le visage, en disant aux invités qu'elle était tombée.
There is no counting all the miracles: deaf women and dumb women have recovered their faculties, faces disfigured by sores have become as smooth as the hand, moribund consumptives have come to life again and eaten and danced!
Les miracles ne se comptent plus, des sourdes et des muettes guéries, des faces rongées de plaies redevenues lisses comme la main, des phtisiques moribondes qui mangent, qui dansent, ressuscitées !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
And this corpse taking a mute, but jeering part, in their interviews, this horribly disfigured body ever remaining there, overwhelmed them with continued anxiety.
Ce cadavre qui assistait, muet et railleur, à leurs entretiens, ce corps horriblement défiguré qui se tenait toujours là, les accablait d'une continuelle anxiété.
Lourdes was inundated, devastated, disfigured by it all to such a point as to quite upset persons with any delicacy of taste who happened to stray through its streets.
Lourdes en était inondé, ravagé, enlaidi, au point d’incommoder les personnes de goût un peu délicat, égarées dans ses rues.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But instead of Therese, it was Camille who opened the door, Camille, just as he had seen him at the Morgue, looking greenish, and atrociously disfigured.
Mais au lieu de Thérèse, au lieu de la jeune femme en jupon, la gorge nue, ce fut Camille qui lui ouvrit, Camille tel qu'il l'avait vu à la Morgue, verdâtre, atrocement défiguré.
Constance, on the morrow of Maurice's sudden death, was like one who has just lost a limb. It seemed to her that she was no longer whole; she felt ashamed of being, as it were, disfigured.
Chez Constance, au lendemain de l’horrible douleur, de cette perte soudaine de Maurice qui la laissait amputée et saignante, il y avait eu la sensation affreuse d’une infirme dont un membre a été tranché.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Ah, my boy, my boy, you can't imagine how it is disfigured, this road!"
– ah ! mon vieux, mon vieux, tu peux pas t’imaginer c’qu’elle est défigurée, cette route ! »
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Faces appear, ruddy or leaden, dirt-disfigured, pierced by the little lamps of dull and heavy-lidded eyes, matted with uncut beards and foul with forgotten hair.
On perçoit des figures, rougeoyantes ou livides, avec des salissures qui les balafrent, trouées par les veilleuses d’yeux brouillés et collés au bord, embroussaillées de barbes non taillées ou encrassées de poils non rasés.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Their faces spell such weariness that they are no longer faces so much as something dirty, disfigured and bruised, with blood-shot eyes.
On a des figures tellement lassées que ce ne sont plus des figures ; quelque chose de sale, d’effacé et de meurtri, aux yeux sanglants, en haut de nous.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu