All I mean is, it's true; and it's a stronger reason for his never being reconciled than simply his dislike for you."
Ce que je veux dire seulement, c'est que c'est un fait, et c'est pour cela qu'il ne cédera jamais, plutôt que pour la simple raison que vous lui déplaisez.
James, Henri / Washington SquareJames, Henri / Washington Square (L'Heritiere)
Hein ? ça ne vous déplaira pas de vous reposer un peu...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
There are people of position who dislike uproar; they go by themselves to the Grotto, and pray there all day long, for days together, and pay good prices for their accommodation without any higgling."
des personnes bien élevées qui détestent le bruit, qui vont prier à la Grotte toutes seules, pendant des journées entières, et qui payent largement, sans marchander jamais. »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Breaking oaths of loyalty was no light matter, even for some whose dislike of Hitler was evident.
Rompre un serment de loyauté n'était pas une bagatelle, même pour ceux à qui Hitler inspirait une aversion évidente.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Adolph knew that he had always been an object of dislike to Marie; but while his master lived he had paid but little attention to it.
Le mulâtre connaissait l’antipathie que lui avait vouée Marie; mais tant que son maître vécut, il s’en inquiéta peu.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"The general," she said, crying (the term with her was an expression of dislike), "the general is scolding mamma; go and defend her."
— Le général, me dit Madeleine en pleurs, et chez elle ce mot était un mot de haine contre son père, le général gronde notre mère, allez donc la défendre.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Still, I did not dislike you; but listen! it is far better as it is, we should be detesting each other now."
Vous ne me déplaisiez pas, mais j'en avais si peu envie!... Et, tenez! ça vaut mieux, nous nous détesterions à cette heure.
He was restored to his former favor-no great distinction-and his visits to the hall were suffered, but with a dislike Emily could never conquer, nor at all times conceal.
Dès ce moment on parut oublier cette sotte affaire : Jarvis fut reçu au château comme par le passé. Émilie cependant ne pouvait vaincre la répugnance qu’il lui inspirait, et ne parvenait pas toujours à la cacher.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
William continued: " I have always had a dislike and a dread of the world, that world which is capable of nothing but harm.
Guillaume poursuivit: – J’ai toujours eu la haine et l’effroi du monde. Le monde ne peut que nous blesser.
Gunners all the world over are the same - shy people, who hide themselves in holes and hibernate and mortally dislike being detected.
Les artilleurs se ressemblent dans le monde entier: ce sont des êtres timorés qui se cachent dans des trous où ils hivernent, et qui ont horreur d’être découverts.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
"Well, well, Hetty - say no more of this. I dislike to hear you talking in this manner. Tis not suitable to your innocence, and truth, and warm-hearted sincerity.
– Fort bien, fort bien, Hetty ; n’en dites pas davantage sur ce sujet ; je n’aime pas à vous entendre parler ainsi, cela ne convient ni à votre innocence, ni à votre franchise, ni à votre sincérité.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims