Having imprudently stretched herself in the armchair for a moment's rest, she there fell soundly asleep, her pretty head sinking on one of her shoulders amidst her lovely, wavy fair hair, which was all in disorder.
Ayant eu l’imprudence de s’allonger un instant dans le fauteuil, elle s’endormit sur place, sa jolie tête roulée sur une épaule, au milieu de l’ébouriffement de ses adorables cheveux blonds.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
These symptoms are common and may or may not be associated with a serious disorder.
Ces symptômes sont courants et peuvent être associés ou non à un trouble grave.
For the pools of blood were drying on the pavement, and the corpses proclaimed to what a degree of audacity the party of disorder, pillage, and murder had gone, and what an iron hand had been required to put down the insurrection.
Car les mares de sang séchaient sur le pavé; les morts disaient par leurs blessures à quelle audace le parti du désordre, du pillage, du meurtre, en était venu, et quelle main de fer il avait fallu pour étouffer l’insurrection.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Stephen looked at her, saw how pale she was, noted the disorder of her hair, and the red marks of fingers on her forehead, and felt assured that his senses of sight and hearing had been awake.
Étienne regarda sa compagne ; il vit sa pâleur, remarqua ses cheveux en désordre et les traces d’ongle qui rougissaient son front, et il demeura convaincu qu’il avait été assez éveillé pour voir et pour entendre.
Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficiles
The peculiar manner of his father's death would attract notice, and might recall attention to the prime cause of his disorder; as yet all was veiled, and he wished the doctor's family to let it remain so.
Les circonstances frappantes de la mort de son père pouvaient réveiller l’attention, et inspirer le désir de connaître les causes réelles de sa maladie, qui jusques alors n’étaient connues que de la famille du docteur.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
She would laugh at her own strength and agility as, for a moment, with her hair in disorder, she remained almost breathless, tapping her skirt to make it fall.
Et elle riait de son tour de force, elle restait là un instant, essoufflée, décoiffée, donnant de petites tapes sur sa jupe pour la faire retomber.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
The child, surprised at the broad daylight, and catching sight of herself in a looking-glass, half nude and with her dress in disorder, felt very much alarmed.
L’enfant, surprise de ce grand jour et venant à se voir dans une glace demi-nue et en désordre, fut fort effrayée.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
He who lived amid chronic disorder felt worried by that heap of petticoats lying on the floor.
Lui qui vivait là, dans un désordre abominable, était gêné par le paquet des jupes, glissées à terre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
They no longer heard Madame Vetu's death moans, nor beheld the ward littered with beds, and, with all its disorder, resembling some infirmary improvised after a public catastrophe.
Ils n’entendaient plus le râle de Mme Vêtu, ils ne voyaient plus la salle encombrée de lits, pareille, dans son désordre, à une ambulance improvisée, après une catastrophe publique.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"But won't you admit, doctor, the possibility of some disorder of the will?" he asked.
« Mais, docteur, ne croyez-vous pas à une maladie possible de la volonté ?
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Hardly anything is left visible in the night, but at the exit from the hole we see a disorder of beams which flounder in the widened trench—some demolished dug-out.
On n’y voit guère dans la nuit. On voit cependant, à la sortie du trou, un désordre de poutres qui se débattent dans la tranchée élargie : quelque abri démoli.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
However, his disorder was not merely a personal affair, he was the victim of our period.
Mais son mal n’était pas en lui seulement, il a été la victime d’une époque…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Between its wooden walls, bare and yellow, under its white-painted panelled roof, it showed like a hospital ward, with all the disorder and promiscuous jumbling together of an improvised ambulance.
C’était, entre les boiseries nues et jaunes des parois sous le lambrissage peint en blanc du plafond, une véritable salle d’hôpital, dans un désordre, dans un pêle-mêle d’ambulance improvisée.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Here is the company, debouching in dire disorder, and our hearts are heavy.
Voilà la compagnie. Elle débouche, très en désordre. Un serrement de cœur nous prend tout de suite.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu