The young man seemed to be stricken with a sort of dizzy stupor, his eyes receded farther and farther into the depth of their dark sockets, whilst his whole face became withered, aged as it were, and covered with an earthy pallor.
Il semblait frappé d’une stupeur de vertige, ses yeux s’enfonçaient de plus en plus au fond des orbites noires, tandis que la face entière se desséchait, vieillissait à vue d’œil, envahie d’une ombre grise, couleur de la terre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Dark precipices frown me into fear, and my head reels with a dizzy faintness. I hold by the pine-tree shaft, or the angle of the firmer rock.
De noirs précipices me glacent de terreur; une vertigineuse faiblesse me gagne le cerveau; je m'accroche à la tige d'un pin ou à l'angle d'un rocher solide.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
In that dizzy moment her feet to her scarce seemed to touch the ground, and a moment brought her to the water's edge.
À ce moment de vertige les pieds de la fugitive ne touchaient pas terre; en un clin d’œil elle eut gagné l’extrême bord; ils arrivaient sur elle.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
The whole vast Place du Rosaire changed at last into a burning ocean, rolling its little sparkling wavelets with the dizzy motion of a whirlpool that never rested.
Toute la vaste place du Rosaire se changeait en une mer incendiée roulant ses petits flots étincelants, dans le vertige de ce tourbillon sans fin.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
We could hear the blunt sound of the dizzy copper points as they pierced cloth and flesh, the sound of a furious stroke with a knife, the harsh blow of a stick upon clothing.
On entendait le bruit sec produit par les vertigineuses pointes de cuivre en pénétrant les étoffes et les chairs : le bruit d’un coup de couteau forcené, d’un coup strident de bâton appliqué sur les vêtements.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
But he had avoided doing so, living in the dizzy bewilderment of his decision, fancying that he had lopped off all human ties and feelings with a voluntary hatchet-stroke.
Mais il avait évité de le faire, il vivait dans l’étourdissement de sa décision, croyant avoir, d’un coup de hache, coupé en lui toute humanité.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The grass grew to their knees, they moved to and fro with difficulty, and certain plants, when they crushed their young shoots, sent forth a pungent odour which made them dizzy.
Les herbes leur montaient aux genoux; ils allaient et venaient difficilement, et, quand ils écrasaient les jeunes pousses, certaines plantes exhalaient des odeurs âcres qui les grisaient.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
The stifling heat of the carriage had made him dizzy, the sight of all the woe heaped up there caused his heart to bleed with pity.
La chaleur étouffante du wagon l’avait étourdi, la vue des misères entassées là faisait saigner sa chair pitoyable.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Poor child!' she murmured. She can't even do any needlework. She gets dizzy directly.
--Pauvre enfant! murmurait-elle, elle ne peut pas même coudre, elle a des vertiges tout de suite....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
While we wander on, dumb and vacant, in the dizzy stupefaction of fatigue, the stream which is running in the bottom of the trench cleanses our befouled feet.
Le ruisseau qui coule à présent au fond de la tranchée lave la fétidité et l’infâme encrassement de nos pieds, tandis que nous errons, muets, la tête vide, dans l’abrutissement et le vertige de la fatigue.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
"Wait!" said Cassy. "Haven't I waited? – waited till my head is dizzy and my heart sick?
– Attendre! dit Cassy; n’ai-je pas attendu? attendu jusqu’à ce que la tête me tourne, que le cœur me manque!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
I then prided myself on being able to look death boldly in the face, but suddenly a shiver froze my blood, and my dizzy anguish returned, as if a giant hand had swung me over a dark abyss.
J'arrivais presque à être gai, je regardais la mort en face. Puis, un frisson brusque me glaçait, me rendait à mon vertige, comme si une main géante m'eût balancé au-dessus d'un gouffre noir.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
dizzy
verb
Basic forms
Past
dizzied
Imperative
dizzy
Present Participle (Participle I)
dizzying
Past Participle (Participle II)
dizzied
Present Indefinite, Active Voice
I dizzy
we dizzy
you dizzy
you dizzy
he/she/it dizzies
they dizzy
Present Continuous, Active Voice
I am dizzying
we are dizzying
you are dizzying
you are dizzying
he/she/it is dizzying
they are dizzying
Present Perfect, Active Voice
I have dizzied
we have dizzied
you have dizzied
you have dizzied
he/she/it has dizzied
they have dizzied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dizzying
we have been dizzying
you have been dizzying
you have been dizzying
he/she/it has been dizzying
they have been dizzying
Past Indefinite, Active Voice
I dizzied
we dizzied
you dizzied
you dizzied
he/she/it dizzied
they dizzied
Past Continuous, Active Voice
I was dizzying
we were dizzying
you were dizzying
you were dizzying
he/she/it was dizzying
they were dizzying
Past Perfect, Active Voice
I had dizzied
we had dizzied
you had dizzied
you had dizzied
he/she/it had dizzied
they had dizzied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dizzying
we had been dizzying
you had been dizzying
you had been dizzying
he/she/it had been dizzying
they had been dizzying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dizzy
we shall/will dizzy
you will dizzy
you will dizzy
he/she/it will dizzy
they will dizzy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dizzying
we shall/will be dizzying
you will be dizzying
you will be dizzying
he/she/it will be dizzying
they will be dizzying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dizzied
we shall/will have dizzied
you will have dizzied
you will have dizzied
he/she/it will have dizzied
they will have dizzied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dizzying
we shall/will have been dizzying
you will have been dizzying
you will have been dizzying
he/she/it will have been dizzying
they will have been dizzying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dizzy
we should/would dizzy
you would dizzy
you would dizzy
he/she/it would dizzy
they would dizzy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dizzying
we should/would be dizzying
you would be dizzying
you would be dizzying
he/she/it would be dizzying
they would be dizzying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dizzied
we should/would have dizzied
you would have dizzied
you would have dizzied
he/she/it would have dizzied
they would have dizzied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice