about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Eliza made her desperate retreat across the river just in the dusk of twilight.
C’était à la tombée du crépuscule qu’avait eu lieu la fuite désespérée.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He must have doubled back, keeping in the dusk to the left of the pursuit, and taking big risks in the open places.
Il avait dû rebrousser chemin, se tenant à la gauche des policiers et courant ainsi de gros risques dans les espaces découverts.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
When we finally were led into Pachita's chambers at dusk, we found her seated at a desk in a lighted room, her hair done up in pink curlers—the witch backstage.
Quand nous fumes finalement introduits dans les quartiers de Pachita, au crépuscule, nous la trouvâmes assise à un bureau, dans une pièce éclairée, les cheveux remontés et tenus par des bigoudis roses — une sorcière dans l'intimité.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
The next day they never stopped from dawn to dusk, so that it reminded me of that tremendous forty-eight hours before Loos.
Le lendemain, ils ne se turent point de l’aube au crépuscule, et cela me rappela les deux jours d’effroyable canonnade qui précédèrent la bataille de Loos.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Out at sea in the blue dusk I saw lights appear on the ARIADNE and on the destroyer away to the south, and beyond the Cock sands the bigger lights of steamers making for the Thames.
Au large, dans le crépuscule bleu, je vis des feux s'allumer sur l'Ariadne, et plus au sud sur le torpilleur; et au-delà du banc de Cock, les feux plus puissants des vapeurs qui se dirigeaient vers la Tamise.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
You can see him here one evening at five o'clock, after dusk, for I do not wish him to know at first what interest I take in him.
Vous le verrez ici, dans cette pièce, un soir à cinq heures, après la nuit tombée, car je désire ne pas faire connaître d’abord l’intérêt que je lui porte.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
These events came to pass late in the autumn, and Catherine and her aunt had been sitting together in the closing dusk, by the firelight, in the high back parlour.
On était dans les derniers jours de l'automne, et Catherine et sa tante étaient assises auprès du feù, dans le petit salon à la fin de l'après-midi.
James, Henri / Washington SquareJames, Henri / Washington Square (L'Heritiere)
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
THAT evening at dusk, as Benedetta had sent Pierre word that she desired to see him, he went down to her little salon, and there found her chatting with Celia.
Ce soir-là, au crépuscule, comme Benedetta avait fait dire à Pierre qu’elle désirait lui parler, il descendit et la trouva dans le salon, en compagnie de Celia, causant toutes deux sous le jour finissant.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Hid there in the deepening dusk, they discussed all the little details connected with the Homo of the Virgin.
Là, ils parlaient, dans la nuit tombante, des mille soins de l'oeuvre de la Vierge.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
"And poor old Saladin, the transport officer. He was found coming out of a basement in the dusk with two bottles of white wine in each arm, the sport, like a nurse with two pairs of twins.
– Et c’pauv’ Saladin, l’officier de ravitaillement : on l’a rencontré entre chien et loup, sortant d’un sous-sol avec deux bouteilles de blanc dans chaque bras, le frère.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
We climbed up, facing the rain that beat on us in the dusk and began to blind us—the cold and wet fairly smacked us in the eye, flop!—and broke our ranks like machine-guns.
On y grimpe, face à la pluie qui nous tapait d’sus et commençait dans l’ombre à nous aveugler – on se sentait l’froid mouillé dans l’œil, v’lan ! – et à nous mettre en débandade, tout comme des mitrailleuses.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And that the other ingredients were the snowflakes outside the windows, the early dusk, and the notes whose hesitations occasionally hinted at the youthful fragility of the fingers.
Et que les autres composantes étaient ces flocons derrière les vitres, ce début de crépuscule, ces notes dont le flottement laissait parfois deviner la faiblesse juvénile des doigts.
Makine, Andreï / Music of a LifeMakine, Andreï / La musique d'une vie
La musique d'une vie
Makine, Andreï
© 2001 by Andrei Makine
Music of a Life
Makine, Andreï
© 2002 by Geoffrey Strachan
© 2001 by Andreï Makine
Seven o'clock had struck, the dusk had gathered slowly, and Pierre was in the humble dining-room, waiting for the femme-de-menage to place the soup upon the table.
Sept heures sonnaient, le crépuscule s’était fait doucement et Pierre était là, dans l’humble salle à manger, attendant que la femme de ménage mît la soupe sur la table.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
At dusk that day Silvere came face to face with his cousin, Doctor Pascal.
Au crépuscule, Silvère se rencontra face à face avec son cousin, le docteur Pascal.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
"As we drew near in the dusk, through the carriage window of the little railway that still keeps going down there on some fag-ends of line, I recognized half the country, and the other half I didn't.
» En approchant, à la brune, par la portière du wagon du petit chemin de fer qui marche encore là-bas sur des bouts de voie, je r’connaissais à moitié le paysage et à moitié je le r’connaissais pas.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

dusk

noun
SingularPlural
Common casedusk*dusks
Possessive casedusk's*dusks'

dusk

adjective
Positive degreedusk
Comparative degreedusker
Superlative degreeduskest

dusk

verb
Basic forms
Pastdusked
Imperativedusk
Present Participle (Participle I)dusking
Past Participle (Participle II)dusked
Present Indefinite, Active Voice
I duskwe dusk
you duskyou dusk
he/she/it dusksthey dusk
Present Continuous, Active Voice
I am duskingwe are dusking
you are duskingyou are dusking
he/she/it is duskingthey are dusking
Present Perfect, Active Voice
I have duskedwe have dusked
you have duskedyou have dusked
he/she/it has duskedthey have dusked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been duskingwe have been dusking
you have been duskingyou have been dusking
he/she/it has been duskingthey have been dusking
Past Indefinite, Active Voice
I duskedwe dusked
you duskedyou dusked
he/she/it duskedthey dusked
Past Continuous, Active Voice
I was duskingwe were dusking
you were duskingyou were dusking
he/she/it was duskingthey were dusking
Past Perfect, Active Voice
I had duskedwe had dusked
you had duskedyou had dusked
he/she/it had duskedthey had dusked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been duskingwe had been dusking
you had been duskingyou had been dusking
he/she/it had been duskingthey had been dusking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will duskwe shall/will dusk
you will duskyou will dusk
he/she/it will duskthey will dusk
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be duskingwe shall/will be dusking
you will be duskingyou will be dusking
he/she/it will be duskingthey will be dusking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have duskedwe shall/will have dusked
you will have duskedyou will have dusked
he/she/it will have duskedthey will have dusked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been duskingwe shall/will have been dusking
you will have been duskingyou will have been dusking
he/she/it will have been duskingthey will have been dusking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would duskwe should/would dusk
you would duskyou would dusk
he/she/it would duskthey would dusk
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be duskingwe should/would be dusking
you would be duskingyou would be dusking
he/she/it would be duskingthey would be dusking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have duskedwe should/would have dusked
you would have duskedyou would have dusked
he/she/it would have duskedthey would have dusked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been duskingwe should/would have been dusking
you would have been duskingyou would have been dusking
he/she/it would have been duskingthey would have been dusking
Present Indefinite, Passive Voice
I am duskedwe are dusked
you are duskedyou are dusked
he/she/it is duskedthey are dusked
Present Continuous, Passive Voice
I am being duskedwe are being dusked
you are being duskedyou are being dusked
he/she/it is being duskedthey are being dusked
Present Perfect, Passive Voice
I have been duskedwe have been dusked
you have been duskedyou have been dusked
he/she/it has been duskedthey have been dusked
Past Indefinite, Passive Voice
I was duskedwe were dusked
you were duskedyou were dusked
he/she/it was duskedthey were dusked
Past Continuous, Passive Voice
I was being duskedwe were being dusked
you were being duskedyou were being dusked
he/she/it was being duskedthey were being dusked
Past Perfect, Passive Voice
I had been duskedwe had been dusked
you had been duskedyou had been dusked
he/she/it had been duskedthey had been dusked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be duskedwe shall/will be dusked
you will be duskedyou will be dusked
he/she/it will be duskedthey will be dusked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been duskedwe shall/will have been dusked
you will have been duskedyou will have been dusked
he/she/it will have been duskedthey will have been dusked