about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

When within a hundred yards of the building the girls began to encircle it, in order to make sure that it was empty.
Quand elle fut à une cinquantaine de toises, elle en fit le tour pour s’assurer s’il était entièrement évacué.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Her face, encircled with a handkerchief fastened under her bore an expression of abject stupidity, for drink had transformed it into a sottish mask, with colourless sagging Ups, and bleary blinking eyes.
Son visage, entouré d’un mouchoir attaché sous le menton, avait une expression d’ignoble hébétement; la boisson en avait fait un masque crapuleux, aux lèvres décolorées et pendantes, aux yeux clignotants et rougis.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Night was encircling him and his loved one with its shade and its mystery; they were alone, separated from the world, buried in the weird charm of a night of storm, and nothing touched their heart-strings but the fear and uncertainty of the morrow.
La nuit les enveloppait, son amante et lui, de son ombre et de son mystère; ils étaient seuls séparés du monde, perdus dans le charme âpre d’une nuit d’orage, et rien ne battait au fond de leur être que la peur et que l’incertitude du lendemain.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The bottle with the encircled twine is attached to the longline(2), midway between weights (the attachment point).
La bouteille autour de laquelle est enroulé le fil est attachée à la palangre(2), à mi-chemin entre les lests (le point d'attache).
Her brother glanced at her face with greater interest than usual, and, encircling her waist with his arm, drew her coaxingly to him.
Tom consulte le visage de sa sœur avec beaucoup plus d’intérêt que d’habitude, et lui passant le bras autour de la taille, l’attire à lui avec un mouvement caressant.
Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficiles
Les temps difficiles
Dickens, Charles
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
The Red Army swept around the strongholds, and the German not Soviet divisions were tied down, then encircled and finally destroyed by the forces following in the wake of the advance troops.
L'Armée rouge balaya les bastions et ce sont les divisions allemandes, et non pas soviétiques, qui furent clouées sur place, puis encerclées et enfin détruites par les forces suivantes.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
As Cassy expected, when quite near the verge of the swamps that encircled the plantation, they heard a voice calling to them to stop.
Ainsi que l’avait prévu Cassy, une voix leur cria de s’arrêter, au moment où elles atteignaient le bord du marais qui cernait la plantation.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
She was indeed none other than Madame Angelin, coming quickly from the Rue de Lille, on her way to the homes of her poor, with the little chain of her little bag encircling her wrist.
C’était Mme Angelin, qui se hâtait, venant de la rue de Lille, courant chez ses pauvres, avec la chaînette de son petit sac passée à son poignet.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Sidoine opened his arms and delicately encircled the rocks with them.
Sidoine ouvrit les bras. Il en entoura délicatement les rochers.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
So to escape it he had to climb higher still, even to the outer gallery which encircles the lantern, hovering in the very heavens.
Il dut monter plus haut, monter toujours, jusque sur la galerie extérieure de la lanterne, planant en plein ciel, pour cesser d’entendre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
I was encircling your waist, watching the moment to whirl you along in my arms, when you eagerly tore yourself away to laugh and skip, just like a bold, sun-burnt peasant girl.
J’enlaçais déjà ta taille, j’épiais l’instant de t’emporter dans mes bras, lorsque tu te dégageas vivement pour te mettre à rire et à sauter, tout comme une brune et hardie paysanne.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
In the middle of the room deputy La Rouquette was waltzing with a chair, the back of which he amorously encircled with his arms, and he was so absorbed in his amusement that he had littered the carpet with other chairs which he had overturned.
Au milieu de la pièce, le député La Rouquette valsait avec une chaise, dont il serrait amoureusement le dossier entre ses bras, si emporté par son élan, qu'il avait jonché le parquet des sièges culbutés.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
This conclusion is not changed by the fact that there was a translucent curtain encircling the dance floor.
L'existence d'un rideau translucide entourant la piste ne saurait modifier cette conclusion.
His muscular arms encircled me until my ribs cracked under the embrace.
Ses bras musculeux me serraient à me faire craquer les côtes.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
The stark and affrighting scene unfolds itself to our eyes, but it is still encircled by a great fantastic ring of mist and of darkness.
La neige a cessé, le décor nu et épouvanté se débrouille aux yeux, mais on est encore entouré d’un grand cercle fantastique de brume et de noir.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

encircle

verb
Basic forms
Pastencircled
Imperativeencircle
Present Participle (Participle I)encircling
Past Participle (Participle II)encircled
Present Indefinite, Active Voice
I encirclewe encircle
you encircleyou encircle
he/she/it encirclesthey encircle
Present Continuous, Active Voice
I am encirclingwe are encircling
you are encirclingyou are encircling
he/she/it is encirclingthey are encircling
Present Perfect, Active Voice
I have encircledwe have encircled
you have encircledyou have encircled
he/she/it has encircledthey have encircled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been encirclingwe have been encircling
you have been encirclingyou have been encircling
he/she/it has been encirclingthey have been encircling
Past Indefinite, Active Voice
I encircledwe encircled
you encircledyou encircled
he/she/it encircledthey encircled
Past Continuous, Active Voice
I was encirclingwe were encircling
you were encirclingyou were encircling
he/she/it was encirclingthey were encircling
Past Perfect, Active Voice
I had encircledwe had encircled
you had encircledyou had encircled
he/she/it had encircledthey had encircled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been encirclingwe had been encircling
you had been encirclingyou had been encircling
he/she/it had been encirclingthey had been encircling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will encirclewe shall/will encircle
you will encircleyou will encircle
he/she/it will encirclethey will encircle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be encirclingwe shall/will be encircling
you will be encirclingyou will be encircling
he/she/it will be encirclingthey will be encircling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have encircledwe shall/will have encircled
you will have encircledyou will have encircled
he/she/it will have encircledthey will have encircled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been encirclingwe shall/will have been encircling
you will have been encirclingyou will have been encircling
he/she/it will have been encirclingthey will have been encircling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would encirclewe should/would encircle
you would encircleyou would encircle
he/she/it would encirclethey would encircle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be encirclingwe should/would be encircling
you would be encirclingyou would be encircling
he/she/it would be encirclingthey would be encircling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have encircledwe should/would have encircled
you would have encircledyou would have encircled
he/she/it would have encircledthey would have encircled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been encirclingwe should/would have been encircling
you would have been encirclingyou would have been encircling
he/she/it would have been encirclingthey would have been encircling
Present Indefinite, Passive Voice
I am encircledwe are encircled
you are encircledyou are encircled
he/she/it is encircledthey are encircled
Present Continuous, Passive Voice
I am being encircledwe are being encircled
you are being encircledyou are being encircled
he/she/it is being encircledthey are being encircled
Present Perfect, Passive Voice
I have been encircledwe have been encircled
you have been encircledyou have been encircled
he/she/it has been encircledthey have been encircled
Past Indefinite, Passive Voice
I was encircledwe were encircled
you were encircledyou were encircled
he/she/it was encircledthey were encircled
Past Continuous, Passive Voice
I was being encircledwe were being encircled
you were being encircledyou were being encircled
he/she/it was being encircledthey were being encircled
Past Perfect, Passive Voice
I had been encircledwe had been encircled
you had been encircledyou had been encircled
he/she/it had been encircledthey had been encircled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be encircledwe shall/will be encircled
you will be encircledyou will be encircled
he/she/it will be encircledthey will be encircled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been encircledwe shall/will have been encircled
you will have been encircledyou will have been encircled
he/she/it will have been encircledthey will have been encircled