about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Groups of men are moving about it, identifying the dead of last evening and last night, turning the remains over, recognizing them by some detail in spite of their faces.
Des bandes le parcourent, identifiant les morts de la veille et de la nuit, retournant les restes, les reconnaissant à quelque détail, malgré leurs figures.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
When he was at home in the evening and repeated them to himself they gradually threw him into feverish agitation.
Puis, la nuit venue, dès qu’il fut seul dans sa petite maison de Neuilly, il sentit le mot qui le gênait, qui peu à peu lui causait une souffrance, une fièvre intolérable.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
"I am leaving this evening," replied Pierre, "but I did not wish to quit Rome without pressing your brave hands."
– Je pars ce soir, je n’ai pas voulu quitter Rome sans serrer vos mains vaillantes.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
One evening, when a shower had surprised them, the sun, showing behind the downpour, lit up the whole rain cloud, and upon their heads there fell a spray of glowing water, irisated with pink and azure.
Un soir qu’une averse venait de les surprendre, le soleil, reparaissant derrière la pluie, alluma la nuée tout entière, et il n’y eut plus sur leurs têtes que cette poussière d’eau embrasée, qui s’irisait de bleu et de rose.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
That very evening Rougon began to lay siege to Delestang's heart.
Dès le soir, Rougon commença le siège du coeur de Delestang.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Here now is evening, definitely.
Voilà le soir, décidément.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He had fallen, one evening, senseless upon the tiled floor of his bedroom, stricken with brain fever.
Un soir, il tombait sur le carreau de sa chambre, foudroyé par une fièvre cérébrale.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The winter evening closed in, and I saw that we had come out of the hills and were in flat country.
Le crépuscule d’hiver tombait. Nous avions quitté les collines et nous traversions maintenant un pays très plat.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
She had a curious propensity to call Mrs. Bounderby ‘Miss Gradgrind,’ and yielded to it some three or four score times in the course of the evening.
Elle avait un penchant bizarre à nommer Mme Bounderby Mlle Gradgrind, et elle y céda plus de soixante fois dans le courant de la soirée.
Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficiles
Les temps difficiles
Dickens, Charles
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
In the evening, she consented to get up, and make an effort to eat.
Le soir, elle consentit à se lever, à essayer de manger.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
He had met Madame Correur in the afternoon, and she had advised him to see Monsieur Rougon that very evening. If it had not been for that would never have presumed to disturb him at such an hour.
Il avait rencontré Mme Correur, l'après-midi; c'était elle qui lui avait conseillé d'aller voir monsieur le soir même; sans cela, il ne se serait jamais permis de déranger monsieur à pareille heure.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
So Rougon gave him a keen glance as he rejoined: ' I should have written to you this evening.
Il le regarda jusqu'à l'âme, en disant: «Je vous aurais écrit ce soir....
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Towards the end of the evening, the book opened at that touching narrative of the sinning woman pouring ointment on the feet of Jesus, who forgives her and tells her to go in peace.
Vers la fin de la soirée, le livre s’ouvrit à ce touchant poème de la pécheresse versant des parfums sur les pieds de Jésus, qui lui pardonne ses péchés et lui dit d’aller en paix.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Until six in the evening, the wedding party drove along the boulevards, and then repaired to the cheap eating- house where a table was spread with seven covers in a small private room painted yellow, and reeking of dust and wine.
En attendant six heures, la noce se promena en voiture tout le long des boulevards; puis elle se rendit à la gargote où une table de sept couverts était dressée dans un cabinet peint en jaune, qui puait la poussière et le vin.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
Men and women in evening dress, in summer muslins and light suits turned and looked after her, like sticky tendrils of vines glances caught at her as she passed.
Des hommes et des femmes, en habits, en robes de mousseline et en costumes clairs, se retournaient pour la regarder, tels des vrilles de vigne poisseuses, les regards se posaient sur elle quand elle passait.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

evening primrose
herbe aux ânes
evening dress
robe du soir
evening primrose
onagre bisannuelle
even parity
parité paire
even parity bit
bit de parité paire
even surface
surface lisse
even then
quand même
odd or even
pair ou impair
to put on an even keel
restaurer

Word forms

even

verb
Basic forms
Pastevened
Imperativeeven
Present Participle (Participle I)evening
Past Participle (Participle II)evened
Present Indefinite, Active Voice
I evenwe even
you evenyou even
he/she/it evensthey even
Present Continuous, Active Voice
I am eveningwe are evening
you are eveningyou are evening
he/she/it is eveningthey are evening
Present Perfect, Active Voice
I have evenedwe have evened
you have evenedyou have evened
he/she/it has evenedthey have evened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been eveningwe have been evening
you have been eveningyou have been evening
he/she/it has been eveningthey have been evening
Past Indefinite, Active Voice
I evenedwe evened
you evenedyou evened
he/she/it evenedthey evened
Past Continuous, Active Voice
I was eveningwe were evening
you were eveningyou were evening
he/she/it was eveningthey were evening
Past Perfect, Active Voice
I had evenedwe had evened
you had evenedyou had evened
he/she/it had evenedthey had evened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been eveningwe had been evening
you had been eveningyou had been evening
he/she/it had been eveningthey had been evening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will evenwe shall/will even
you will evenyou will even
he/she/it will eventhey will even
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be eveningwe shall/will be evening
you will be eveningyou will be evening
he/she/it will be eveningthey will be evening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have evenedwe shall/will have evened
you will have evenedyou will have evened
he/she/it will have evenedthey will have evened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been eveningwe shall/will have been evening
you will have been eveningyou will have been evening
he/she/it will have been eveningthey will have been evening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would evenwe should/would even
you would evenyou would even
he/she/it would eventhey would even
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be eveningwe should/would be evening
you would be eveningyou would be evening
he/she/it would be eveningthey would be evening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have evenedwe should/would have evened
you would have evenedyou would have evened
he/she/it would have evenedthey would have evened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been eveningwe should/would have been evening
you would have been eveningyou would have been evening
he/she/it would have been eveningthey would have been evening
Present Indefinite, Passive Voice
I am evenedwe are evened
you are evenedyou are evened
he/she/it is evenedthey are evened
Present Continuous, Passive Voice
I am being evenedwe are being evened
you are being evenedyou are being evened
he/she/it is being evenedthey are being evened
Present Perfect, Passive Voice
I have been evenedwe have been evened
you have been evenedyou have been evened
he/she/it has been evenedthey have been evened
Past Indefinite, Passive Voice
I was evenedwe were evened
you were evenedyou were evened
he/she/it was evenedthey were evened
Past Continuous, Passive Voice
I was being evenedwe were being evened
you were being evenedyou were being evened
he/she/it was being evenedthey were being evened
Past Perfect, Passive Voice
I had been evenedwe had been evened
you had been evenedyou had been evened
he/she/it had been evenedthey had been evened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be evenedwe shall/will be evened
you will be evenedyou will be evened
he/she/it will be evenedthey will be evened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been evenedwe shall/will have been evened
you will have been evenedyou will have been evened
he/she/it will have been evenedthey will have been evened

evening

noun
SingularPlural
Common caseeveningevenings
Possessive caseevening'sevenings'