Examples from texts
They limited themselves, therefore, to raising the cords and then letting them fall behind the chosen ones, without heeding the supplications of the others.Ils se contentaient de soulever la corde, puis la tendaient de nouveau derrière les élus, sans écouter aucune supplication.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
I think, too, that some papers fell behind the chest of drawers.'Je crois que des papiers sont tombés derrière la commode...»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
When she had fallen behind, she stopped and observed her sweetheart and husband in the distance.Quand elle était restée en arrière, elle s'arrêtait et regardait de loin son amant et son mari.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
She had just discovered a sweet biscuit, fallen behind one of the flower vases, and was locking it up in a drawer when Berthe, who had gone to release Saturnin, brought him back with her.Elle venait de découvrir un petit four, tombé derrière un des vases, et elle le serrait dans un tiroir, lorsque Berthe qui était allée délivrer Saturnin, le ramena.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
He turned all that feminine apparel over very awkwardly, got entangled with the black dress-body, and went on all fours to pick up the stockings that had fallen behind an old canvas.Il tournait et retournait maladroitement ces chiffons de femme, s’embarrassait dans le corsage de laine noire, cherchait à quatre pattes les bas, tombés derrière une vieille toile.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
It is not alone in Japan, however, that Germany has forged ahead and France has fallen behind.Ce n'est pas seulement au Japon que s'observe cette expansion de l'Allemagne el notre recul.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
They said it was very kind of him, and fell behind, and followed.Ils le remercièrent de son obligeance et lui emboîtèrent le pas.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
A second later another fell behind us.Un instant plus tard, un deuxième obus tomba un peu au-delà du castrol.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
We have great technology, but I'm concerned we may be falling behind because we have not been as aggressive as others in this sector.Notre secteur technologique est exceptionnel, mais je crains que nous ne prenions du retard parce que nous n'avons pas été aussi dynamiques que d'autres dans ce secteur.© 2012 Technologies du développement durable Canadahttp://www.sdtc.ca 4/9/2012© 2012 Sustainable Development Technology Canadahttp://www.sdtc.ca 4/9/2012
One day, while putting some old frames in order, he came upon a roll of canvas which had fallen behind the other pictures.Un jour, rangeant de vieux châssis, il retrouva, tombé derrière, un ancien bout de toile.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Then the muffled doors softly fell back behind her with a sound like a sigh.Elle se signa, toute troublée le double battant rembourré retomba derrière elle doucement, avec un soupir étouffé.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
As I'm a wicked sinner, there is one of them prowling along the bank this very moment, like one of the boys of the garrison skulking behind a fallen tree to get a shot at a squirrel!"– Comme je suis un pécheur, en voici un qui rôde là-bas le long du rivage comme un des enfants de la garnison qui se cache derrière un arbre tombé pour tirer sur un écureuil.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!