"I'm glad it has no name," resumed Deerslayer, "or at least, no pale-face name; for their christenings always foretell waste and destruction.
– Je suis charmé qu’il n’ait pas de nom, reprit Deerslayer, ou du moins qu’il n’en ait pas un qui lui ait été donné par les Faces Pâles ; car leurs baptêmes de ce genre prédisent toujours dévastation et destruction.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Take any ten men with whom you are intimate, let them have been King of France, you can foretell the issue of their ten nights.
Mettez dix hommes que vous connaissez assez intimement dans la situation du roi de France, et vous prévoirez à coup sûr l'issue de leurs dix nuits.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Was she endowed with second sight thus to foretell events?
Etait-elle douée de seconde vue pour ainsi pressentir les événements?
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
But who can foretell what road will be followed, through what disasters and sufferings one may have to go ?
Mais qui peut prévoir la route à parcourir, au travers de quels désastres, au milieu de quelles souffrances ?
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Howsever, turn it does, as all my people say, and you ought to believe 'em, since they can foretell eclipses, and other prodigies, that used to fill the tribes with terror, according to your own traditions of such things."
Quoi qu’il en soit, elle tourne, comme le disent tous les blancs, et il faut bien les croire, puisqu’ils peuvent prédire les éclipses et d’autres prodiges qui jetaient la terreur dans toutes vos tribus, comme l’apprennent vos traditions.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Did not everything foretell approaching schism amidst that great movement of men's minds, weary of old mummified dogmas and yet hungering for the divine?
Est-ce qu’il ne semblait pas imminent, au milieu du prodigieux mouvement des esprits, las des vieux dogmes, affamés pourtant du divin ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The Bible might have foretold this dreadful punishment!"
La Bible aurait dû lui faire craindre ce châtiment terrible.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Deerslayer knew not whether to rejoice in or to mourn over this cautious delay, for, if it augured security to his associates, it foretold destruction to the feeble and innocent.
Il ne savait s’il devait se réjouir ou s’affliger de ce délai ; car si c’était un augure de sûreté pour eux, c’en était un de destruction pour des êtres faibles et innocents.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Mais à quoi bon ce besoin de prévoir le mauvais temps ?
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
This change to the law of tort is fraught with complexities and ramifications, the consequences of which cannot be precisely foretold.
Une telle mutation du droit de la responsabilité délictuelle comporte à la fois des difficultés et des ramifications, dont les conséquences ne peuvent être prévues avec exactitude.
Sometimes I think all this sighing, and groaning, and stirring among the dry bones foretells what she used to tell me was coming.
Je me prends quelquefois à penser que tous ces soupirs, tous ces gémissements, tout ce fracas frémissant d’ossements desséchés, sont les avant-coureurs de ce qu’elle croyait proche.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
In his rare moments of content he felt proud of those few studies, the only ones which satisfied him, which, as it were, foretold a great painter, admirably gifted, but hampered by sudden and inexplicable fits of impotency.
Dans ses rares heures de contentement, il avait la fierté de ces quelques études, les seules dont il fût satisfait, celles qui annonçaient un grand peintre, doué admirablement, entravé par des impuissances soudaines et inexpliquées.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
So accurate was her instinct that she detected the unfertile eggs in a sitting, and foretold the number of a litter of rabbits.
Cette certitude de l'instinct allait si loin, qu'elle flairait les oeufs vides d'une couvée, et qu'elle annonçait à l'avance le nombre des petits, dans une portée de lapins.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret