about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

A great many people think he is dead; he is simply a ghost who no longer frightens anybody."
Beaucoup de gens le croient mort, et c’est un revenant qui ne fait plus peur à personne. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
I thought he was going to give up the ghost on the way, he cried so.
J'ai cru qu'il allait rendre l'âme en roule, tant il pleurait.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
'That fool Hannus has seen a ghost,' said the officer testily.
– Cet imbécile d’Hannus a vu un revenant, déclara l’officier avec humeur.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
If they do, I'll play ghost for them."
S’ils le tentent… eh bien, je ferai mon rôle de revenant.»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"Why, bless me, Haller!" cried he, reining up, and bending from his saddle to get a better view of me, "is it you or your ghost?
– Dieu puissant, Haller! cria-t-il en arrêtant son cheval et se penchant sur sa selle pour mieux me voir; est-ce vous ou est-ce votre spectre?
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
If Monsieur Peirotte should now be killed, she would always see his ghost at night time. He would come and haunt her.
Maintenant, si M. Peirotte était tué, elle le reverrait la nuit, il viendrait lui tirer les pieds.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
As far as the eye can make out a shape or the ghost of a shape, there is a hurly-burly of movement as lively as a panic.
Aussi loin que l’œil peut discerner une forme ou un spectre de forme, c’est un tohu-bohu et une organisation mouvementée comme une panique.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
The ghost of the Lady Holy, who beat her little boy to death, still walks there at night, trying to wash its ghostly hands clean in a ghostly basin.
Le fantôme de la Dame Sainte, qui battit à mort son petit garçon, y rôde encore la nuit, s’efforçant de laver ses mains de spectre dans un bassin fantôme.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The river stretched out straight before us in the twilight for about a mile; not a ghost of a lock was to be seen.
Le fleuve, dans le crépuscule, s’étirait tout droit sur une distance de quinze cents mètres, sans l’ombre d’une écluse.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
'Ghost or no ghost he is safe enough up the road,' said the officer.
– Eh bien! qu’il soit esprit ou non, il est en bonnes mains sur cette route, répliqua l’officier.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
We passed by the farm of the Alleux—that's the first of the houses—and it looked like a sort of stone ghost.
On passe devant la ferme des Alleux – une espèce de fantôme de pierre ! – qui est la première maison.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
I took him for a ghost."
Je le prenais pour un revenant.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
He wanted this ghost to punish me with
Il avait besoin de ce revenant pour me châtier...
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The tiny church will grow and spread to such a colossal size, and will cast around such a mighty shadow, that all that nature, you speak of, will give up the ghost.
La petite église deviendra si colossale, elle jettera une telle ombre, que toute ta nature crèvera.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
She waited in dismay, white like a ghost; while Gerard, also paling and quivering, begged her to be calm.
Elle attendait toute blanche, éperdue, tandis que lui, pâle comme elle, frémissant, la suppliait de se calmer, de ne pas crier surtout.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ghost net
filet fantôme

Word forms

ghost

noun
SingularPlural
Common caseghostghosts
Possessive caseghost'sghosts'

ghost

verb
Basic forms
Pastghosted
Imperativeghost
Present Participle (Participle I)ghosting
Past Participle (Participle II)ghosted
Present Indefinite, Active Voice
I ghostwe ghost
you ghostyou ghost
he/she/it ghoststhey ghost
Present Continuous, Active Voice
I am ghostingwe are ghosting
you are ghostingyou are ghosting
he/she/it is ghostingthey are ghosting
Present Perfect, Active Voice
I have ghostedwe have ghosted
you have ghostedyou have ghosted
he/she/it has ghostedthey have ghosted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been ghostingwe have been ghosting
you have been ghostingyou have been ghosting
he/she/it has been ghostingthey have been ghosting
Past Indefinite, Active Voice
I ghostedwe ghosted
you ghostedyou ghosted
he/she/it ghostedthey ghosted
Past Continuous, Active Voice
I was ghostingwe were ghosting
you were ghostingyou were ghosting
he/she/it was ghostingthey were ghosting
Past Perfect, Active Voice
I had ghostedwe had ghosted
you had ghostedyou had ghosted
he/she/it had ghostedthey had ghosted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been ghostingwe had been ghosting
you had been ghostingyou had been ghosting
he/she/it had been ghostingthey had been ghosting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ghostwe shall/will ghost
you will ghostyou will ghost
he/she/it will ghostthey will ghost
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be ghostingwe shall/will be ghosting
you will be ghostingyou will be ghosting
he/she/it will be ghostingthey will be ghosting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have ghostedwe shall/will have ghosted
you will have ghostedyou will have ghosted
he/she/it will have ghostedthey will have ghosted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been ghostingwe shall/will have been ghosting
you will have been ghostingyou will have been ghosting
he/she/it will have been ghostingthey will have been ghosting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ghostwe should/would ghost
you would ghostyou would ghost
he/she/it would ghostthey would ghost
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be ghostingwe should/would be ghosting
you would be ghostingyou would be ghosting
he/she/it would be ghostingthey would be ghosting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have ghostedwe should/would have ghosted
you would have ghostedyou would have ghosted
he/she/it would have ghostedthey would have ghosted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been ghostingwe should/would have been ghosting
you would have been ghostingyou would have been ghosting
he/she/it would have been ghostingthey would have been ghosting
Present Indefinite, Passive Voice
I am ghostedwe are ghosted
you are ghostedyou are ghosted
he/she/it is ghostedthey are ghosted
Present Continuous, Passive Voice
I am being ghostedwe are being ghosted
you are being ghostedyou are being ghosted
he/she/it is being ghostedthey are being ghosted
Present Perfect, Passive Voice
I have been ghostedwe have been ghosted
you have been ghostedyou have been ghosted
he/she/it has been ghostedthey have been ghosted
Past Indefinite, Passive Voice
I was ghostedwe were ghosted
you were ghostedyou were ghosted
he/she/it was ghostedthey were ghosted
Past Continuous, Passive Voice
I was being ghostedwe were being ghosted
you were being ghostedyou were being ghosted
he/she/it was being ghostedthey were being ghosted
Past Perfect, Passive Voice
I had been ghostedwe had been ghosted
you had been ghostedyou had been ghosted
he/she/it had been ghostedthey had been ghosted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be ghostedwe shall/will be ghosted
you will be ghostedyou will be ghosted
he/she/it will be ghostedthey will be ghosted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been ghostedwe shall/will have been ghosted
you will have been ghostedyou will have been ghosted
he/she/it will have been ghostedthey will have been ghosted