about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Divine passion swept by — the glow which makes the fields palpitate, which rolls on through the waters, and floats in the wind, begetting millions and millions of existences.
Le divin désir passait, l’âme brûlante dont les champs palpitent, qui roule dans les eaux et flotte dans le vent engendrant à chaque seconde des milliards d’êtres.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
He thought of the bracket lamp's yellow glow peeping out of the gloom, and was tempted to go down once more to try to ease his ailing head amid those deep shadows.
Il songeait à la tache jaune de la veilleuse, mangée par l'ombre, avec une tentation de redescendre, pour soulager sa tête malade, au milieu de ces ténèbres pures de toute souillure.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Thus the drawing room had a strange yellow glow, which filled it with an artificial dazzling light. The furniture, the paper, and the window curtains were yellow; the carpet and even the marble table-tops showed touches of yellow.
Le salon avait ainsi pris une étrange couleur jaune qui l’emplissait d’un jour faux et aveuglant; le meuble, le papier, les rideaux de fenêtre étaient jaunes; le tapis et jusqu’aux marbres du guéridon et des consoles tiraient eux-mêmes sur le jaune.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The bottles were hastily emptied, the men stuffed themselves with whatever they were lucky enough to get hold of, and there was a free-and-easy kind of Kermesse in that huge hall which the logs in the fireplace lit up with a forge-like glow.
On vidait violemment les bouteilles, on s’empiffrait au petit bonheur des plats attrapés, c’était une kermesse en goguette, dans cette salle géante, que les bûches de la cheminée éclairaient d’un reflet de forge.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
On finding himself again in the street, amidst the quivering fog, he felt the fever, the glow of charity which the sight of such frightful wretchedness had ignited, once more within him.
En se retrouvant dans le brouillard frissonnant de la rue, il sentit sa fièvre, la flamme de charité que la vue de l’effroyable misère, toujours renaissante, venait de rallumer en lui.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
There was a figure in uniform sitting beside the chauffeur, whom I saw dimly in the reflex glow, but the body of the car was dark.
Un homme en uniforme était assis à côté du chauffeur, que je distinguai vaguement au reflet des phares, mais tout l’intérieur de l’auto était plongé dans l’obscurité.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Faith in himself revived amidst the glow of common hopes.
Il recommençait à croire, dans cette chaleur des espérances mises en commun.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Then by an effort she recovered herself, and out of that strange face went all the glow of youth and ardour. It was again the unholy mask I had first known.
Elle se ressaisit par un effort, et toute l’ardeur et la vie s’éteignirent dans ce visage étrange qui ressembla de nouveau au masque redoutable que j’avais d’abord connu.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
And his despairing reverie only ceased when the door gently opened and the glow of a lamp enlivened the room.
Et sa rêverie désespérée ne prit fin que lorsque la porte s’ouvrit doucement et que la clarté d’une lampe égaya la pièce.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
And the worthy gentleman began to feel quite a glow of martial ardour when Pierre informed him that he had come to recruit his services for the purpose of saving Plassans.
Aussi le digne homme fut-il pris d’une belle ardeur guerrière, lorsque Pierre lui apprit qu’il venait le chercher pour sauver Plassans.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
A bluish light streamed all around; there was naught but heaven left; the buildings and the trees assumed a visionary aspect in the mysterious glow of those thousands of tapers, whose number still and ever increased.
Une clarté bleue ruisselait, il n’y avait plus que du ciel, les monuments et les arbres prenaient une apparence de rêve, dans la lueur mystérieuse des milliers de cierges, dont le nombre croissait toujours.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
They still remained ignorant of the meaning of the buzzing voices which they heard ringing in their ears, the sudden glow which sent the blood flying to their faces.
Les voix bourdonnantes qui faisaient sonner leurs oreilles, les chaleurs subites qui leur poussaient tout le sang au visage, ne leur disaient rien de distinct.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
A clear sun, with a white glow and without heat, was rising above the mountains.
Sur les montagnes, se levait un soleil clair, sans chaleur, d’une lumière blanche.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
All passes away and changes; it may be that all is lost, save only the glow of this ardour, fertility, and strength of our heart.
Tout passe, se transforme, se perd peut-être, hormis le rayonnement de cette profondeur, de cette fermeté, de cette fécondité de notre coeur.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
The child rose, and pointed her little hand to the sky; the glow of evening lit her golden hair and flushed cheek with a kind of unearthly radiance, and her eyes were bent earnestly on the skies.
L’enfant, debout, de sa petite main, montra le ciel; et les yeux levés en haut, plongée qu’elle était dans les splendeurs du couchant, ses cheveux dorés, ses joues rougissantes, brillèrent d’un éclat divin.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

glow

noun
SingularPlural
Common caseglowglows
Possessive caseglow'sglows'

glow

verb
Basic forms
Pastglowed
Imperativeglow
Present Participle (Participle I)glowing
Past Participle (Participle II)glowed
Present Indefinite, Active Voice
I glowwe glow
you glowyou glow
he/she/it glowsthey glow
Present Continuous, Active Voice
I am glowingwe are glowing
you are glowingyou are glowing
he/she/it is glowingthey are glowing
Present Perfect, Active Voice
I have glowedwe have glowed
you have glowedyou have glowed
he/she/it has glowedthey have glowed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been glowingwe have been glowing
you have been glowingyou have been glowing
he/she/it has been glowingthey have been glowing
Past Indefinite, Active Voice
I glowedwe glowed
you glowedyou glowed
he/she/it glowedthey glowed
Past Continuous, Active Voice
I was glowingwe were glowing
you were glowingyou were glowing
he/she/it was glowingthey were glowing
Past Perfect, Active Voice
I had glowedwe had glowed
you had glowedyou had glowed
he/she/it had glowedthey had glowed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been glowingwe had been glowing
you had been glowingyou had been glowing
he/she/it had been glowingthey had been glowing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will glowwe shall/will glow
you will glowyou will glow
he/she/it will glowthey will glow
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be glowingwe shall/will be glowing
you will be glowingyou will be glowing
he/she/it will be glowingthey will be glowing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have glowedwe shall/will have glowed
you will have glowedyou will have glowed
he/she/it will have glowedthey will have glowed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been glowingwe shall/will have been glowing
you will have been glowingyou will have been glowing
he/she/it will have been glowingthey will have been glowing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would glowwe should/would glow
you would glowyou would glow
he/she/it would glowthey would glow
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be glowingwe should/would be glowing
you would be glowingyou would be glowing
he/she/it would be glowingthey would be glowing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have glowedwe should/would have glowed
you would have glowedyou would have glowed
he/she/it would have glowedthey would have glowed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been glowingwe should/would have been glowing
you would have been glowingyou would have been glowing
he/she/it would have been glowingthey would have been glowing
Present Indefinite, Passive Voice
I am glowedwe are glowed
you are glowedyou are glowed
he/she/it is glowedthey are glowed
Present Continuous, Passive Voice
I am being glowedwe are being glowed
you are being glowedyou are being glowed
he/she/it is being glowedthey are being glowed
Present Perfect, Passive Voice
I have been glowedwe have been glowed
you have been glowedyou have been glowed
he/she/it has been glowedthey have been glowed
Past Indefinite, Passive Voice
I was glowedwe were glowed
you were glowedyou were glowed
he/she/it was glowedthey were glowed
Past Continuous, Passive Voice
I was being glowedwe were being glowed
you were being glowedyou were being glowed
he/she/it was being glowedthey were being glowed
Past Perfect, Passive Voice
I had been glowedwe had been glowed
you had been glowedyou had been glowed
he/she/it had been glowedthey had been glowed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be glowedwe shall/will be glowed
you will be glowedyou will be glowed
he/she/it will be glowedthey will be glowed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been glowedwe shall/will have been glowed
you will have been glowedyou will have been glowed
he/she/it will have been glowedthey will have been glowed