Examples from texts
The increase went along with the installation of new capacity.et ce dans la foulée des nouvelles capacités mises en place.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
'The parties of Marxism and those who went along with them had fourteen years to see what they could do.« Les partis du marxisme et ceux qui les ont accompagnés ont eu quatorze ans pour montrer ce qu'ils savaient faire.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Goebbels himself, in his diary entry, went along with the fiction, though he knew only too well - as an earlier explicit entry in his diary indicates - what was happening to the Jews in Poland.Goebbels lui-même, dans son journal, reprit cette fiction à son compte, alors qu'il ne savait que trop bien - une précédente entrée explicite de son journal l'indique - ce qu'il advenait des Juifs en Pologne.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
He was in the habit of returning jazz awards from magazines like Playboy, whenever he won their polls, along with letters that went more or less as follows: "Polls are nigger contests.Il avait coutume de renvoyer toutes les récompenses de magazines comme Playboy, quand il arrivait en tête des suffrages des lecteurs, accompagnées de lettres disant en substance : « De tels trophées sont des concours pour nègres.Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de MingusPour l'amour de MingusMingus, Sue© 2003 Editions du LayeurTonight at noonMingus, Sue© 2002 by Sue Graham Mingus
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!