The big yellow cock, Alexander, was the first to appear; having seized a dandelion and torn it in halves, without attempting to eat it, he called to the hens who were still outside to come and peck.
Il piqua un pissenlit, le coupa en deux, sans l'entamer. Il cacardait, appelant les poules restées dehors, se reculant pour les inviter à manger.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Detaching a particle from one of the halves, he dropped it into the precious blood, to symbolise the intimate union into which he was about to enter with God.
Il détacha ensuite, de l'une des moitiés, une particule qu'il laissa tomber dans le précieux Sang, pour marquer l'union intime qu'il allait contracter avec Dieu par le communion.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Gowned in fire-hued satin (red shot with yellow), looking very eccentric with her curly hair and thin boyish figure, she laughed and talked of an accident by which her carriage had almost been cut in halves.
En toilette de satin feu, extravagante, avec sa tête bouclée, sa maigreur de gamin, elle riait, racontait un accident, qui avait failli couper en deux sa voiture.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The above facts can be verified by means of screens of sulphide of calcium placed on cards divided into halves.
Ces faits se vérifient avec des écrans de sulfure de calcium sur cartons coupés par moitié.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
This is the way with women; when they take up a fri'ndship, they do nothing by halves, but are as willing to part with their property as if it had no value in their eyes.
C’est la manière des femmes ; quand elles se prennent d’amitié pour quelqu’un, elles n’y vont pas à demi, et elles sont disposées à lui sacrifier tout ce qu’elles possèdent comme étant sans valeur à leurs yeux.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"Aye, tythes, or halves, as the baronet did here, when he forgave old Gregson one half his rent, and his children the other."
Notre cher baronnet en sait quelque chose, lui qui, dernièrement encore, fit remise au vieux Gregson de la moitié de son fermage, pour lui permettre…
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The Advisory Committee was informed that this amount had been overstated and that the daily cost per person for the scale of issue amounted to $0.22, that is, the estimate should be more than halved.
Le Comité consultatif a été informé que ce montant était exagéré et que le coût par personne et par jour sur la base de l'échelle prévue était de 0,22 dollar, si bien que le montant estimatif devrait être réduit de plus de moitié.
She was trying to make herself interesting by relating how her carriage had been nearly cut in halves by the landau of a Russian prince.
Elle se rendait intéressante, en racontant que sa voiture avait failli un jour être coupée en deux par le landau d'un prince russe.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The two halves, placed side by side in the dark, on recipients brought to different temperatures, are examined as soon as they have been lighted up by a magnesium ribbon.
Les deux moitiés placées à côté l'une de l'autre dans l'obscurité sur des récipients portés à des températures différentes sont examinées dès qu'elles ont été illuminées avec un ruban de magnésium.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces