Examples from texts
Now, we must scurry through the world haphazard.Maintenant, il nous faut courir le monde au hasard.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
" I admit, my beauty, that I have taught you in a haphazard way.– J’avoue, mon mignon, t’avoir instruit un peu à l’aventure.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
And withal he possessed a most orderly mind, ever carefully arranging and classifying his little belongings in his drawers, and looking down with contempt on the haphazard way in which his sisters kept their things.Et il avait, avec cela, un esprit d’ordre et de conservation extraordinaire, rangeant, classant ses menus biens dans son tiroir, dédaigneux du caprice de ses sœurs.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
The bombardment has so changed the face of things that it has diverted the course of the mill-stream, which now runs haphazard and forms a pond on the remains of the little place where the cross stood.Le bombardement a tellement modifié les choses qu’il a détourné le cours du ruisseau du moulin et que le ruisseau court au hasard et forme un étang sur les restes de la petite place où il y avait la croix.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
That name, thrown haphazard into the conversation, had the effect of once more soothing Bongrand, who repeated, shrugging his shoulders: 'Ah! Naudet-ah! Naudet.'Ce nom jeté ainsi dans la conversation, détendit une fois encore Bongrand, qui répéta, en dodelinant des épaules: «Ah! Naudet… ah! Naudet… »Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
With bare walls and a stone pavement, it contained no other furniture than a number of benches, which stood here and there in haphazard fashion.Dallée de pierre, les murs nus, elle n’avait d’autres meubles que des bancs, poussés au hasard, dans tous les sens.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Our feet go down haphazard; we stumble and hold ourselves up by the wails, so that our hands are plastered with mud.On pose les pieds au petit bonheur : on fait des faux pas, on se retient aux parois, et on a les mains enduites de boue.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He mentioned, haphazard, everything that came into his head, invariably offering the contrary to what Madame Raquin desired.Il nommait tout ce qui lui passait par la tête, au hasard, offrant toujours le contraire de ce que Mme Raquin désirait.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Their eyes continued the story of the past. They still maintained by looks a mute discourse, apart from the conversation they held aloud, which ran haphazard.Leurs yeux se continuaient le récit du passé, ils tenaient toujours du regard une conversation suivie et muette, sous leur conversation à haute voix qui se traînait au hasard.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
This haphazard kind of breakfast, served upon silver salvers, delighted her like some adventure in an unknown country.Ce déjeuner de hasard, sur des plateaux d'argent, la ravissait comme une aventure qui lui serait arrivée dans quelque pays inconnu, tout là-bas, disait-elle.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
The other wards, however, were also emptying, the courtyard became crowded, and the defile was organised in haphazard fashion.Les autres salles se vidaient également, la cour était pleine, le défilé s’organisait en grande confusion.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Concerns about industry practices should mainly be addressed through the appropriate regulatory and penal regimes, rather than through haphazard punitive damages awards.Les solutions aux pratiques inquiétantes observées dans un secteur d'activités donné devraient être apportées par le truchement des régimes de réglementation ou régimes pénaux applicables et non en accordant au hasard des dommages-intérêts punitifs.http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011
Once outside he slowly resumed his walk in haphazard fashion.Et, dehors, il reprit sa marche lente, au hasard.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Thereupon Dubuche turned to a corner of the greyish wall on which the addresses of several models were written in chalk, haphazard.Et Dubuche s’était tourné vers un pan de mur grisâtre, où se trouvaient, écrites à la craie, jetées dans tous les sens, des adresses de modèles.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
haphazard
noun
Singular | Plural | |
Common case | haphazard | haphazards |
Possessive case | haphazard's | haphazards' |