Examples from texts
Ah, yes, indeed! cried Mouret, with a hopeless look, once upon a time she would have sunk into the ground to avoid a quarrel; a mere glance was suflScient to make her do everything I Désiréed.--Eh oui! s'écria Mouret désespéré. Pour éviter une querelle, elle serait rentrée sous terre.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
If her heart no longer loved James, her body found it hopeless to try to forget him; it could not shake him off.Si son cœur n’aimait plus Jacques, son corps se souvenait fatalement, lui appartenait toujours.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
But his suffering now was like a heavy sensation, for the crisis was past, and he felt nothing but a silent hopeless dejection.Il souffrit de nouveau, mais d’une souffrance lourde. La crise était passée, il n’éprouvait plus qu’un accablement muet et sans espoir.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
There was something hopeless and oppressive in having to argue with her father; but she too, on her side, must try to be clear.Il y avait quelque chose de décourageant, d'étouffant, dans une discussion avec lui; mais elle aussi, elle allait s'efforcer d'être claire.James, Henri / Washington SquareJames, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Washington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953Washington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
The sense of hopeless folly again descended on me.Je fus de nouveau frappé par la folie insensée de cette aventure.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
The retired oil merchant nodded his head with a hopeless air.L'ancien marchand d'huile branla désespérément la tête.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
It was bad going, and the fog made it hopeless to steer a good course.Nous avancions avec difficulté, car le brouillard nous empêchait de nous diriger.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
They had often spent their mornings in that quiet, forsaken nook; but what sad mornings those had been, hopeless as they both were!Souvent, ils avaient passé les matinées dans ce coin de calme et d’oubli. Mais quelles matinées tristes, quand, l’un et l’autre, ils étalent sans espérance !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
William looked at her with such an air of consternation that she saw it was hopeless to expect him to take any energetic measures in his present distress.Guillaume la regarda d’un air si bouleversé qu’elle désespéra de tirer de son trouble une décision énergique.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
He belonged to one of the most ancient families of France, and remained one of the last hopeless Legitimists, of very pure and lofty views, zealously keeping his faith to the dead monarchy amidst the downfall of everything.Il appartenait à une des plus antiques familles de France, et il restait un des derniers légitimistes sans espoir, très pur, très haut, gardant sa foi à la monarchie morte, dans l’écroulement de tout.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"I judge not, Judith; yes, I judge not. An Injin is an Injin, gal, and it's pretty much hopeless to think of swarving him, when he's got the scent and follows it with his nose in the air.– Je n’en crois rien, Judith ; non, je n’en crois rien : un Indien est un Indien, et il n’y a guère d’espoir de le faire changer de chemin quand il a une fois flairé la piste, et qu’il la suit le nez en l’air.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Here, on a human face, appeared all the ruin following upon hopeless labour.Toute la débâcle du travail sans espoir sur une face humaine.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
The diversion accomplished the purpose. Emmeline did not faint, and succeeded in plunging, with Cassy, into a part of the labyrinth of swamp, so deep and dark that it was perfectly hopeless for Legree to think of following them, without assistance.Ce moyen extrême lui réussit: Emmeline ne s’évanouit pas. Toutes deux se plongèrent, dans le labyrinthe du marais, à un endroit si épais et si noir, qu’il eût été insensé à Legris de tenter de les y suivre sans renfort.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
There was the same thick air, difficult to breathe; the same blighted ground, the same hopeless prospect, the same misery and distress.Toujours le même air épais, lourd à respirer ; toujours le même terrain noir, la même perspective à perte de vue et d’espérance, la même misère, la même détresse.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquitesLe magasin d'antiquitesDickens, CharlesThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
My sensitive nature so exaggerated the inexplicable fears which beset all youthful hearts at the first approach of love that I began with the melancholy which often ends a hopeless passion.Mon caractère timide augmentait encore les craintes inexpliquées qui s’emparent des jeunes cœurs au début de l’amour, et me faisait commencer par la mélancolie qui termine les passions sans espoir.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!