Each keeper of animals, with the exception of the transporter, shall keep an up-to-date register containing at least the information listed in Section B of the Annex.
Chaque détenteur d'animaux, à l'exception du transporteur, tient un registre à jour, contenant au minimum les informations figurant à la section B de l'annexe.
This room, which the inn-keeper had fancied he was making so comfortable by spreading a strip of carpet under the round table, had that indefinable odour so peculiar to all furnished hotels.
Cette chambre, que l’aubergiste avait cru rendre tout à fait confortable en étalant un tapis de carpette sous la table ronde, exhalait cette odeur indéfinissable que l’on retrouve dans tous les hôtels meublés.
The keeper would not let people in until, by the light of his lantern, he had carefully scrutinised their faces through a peep-hole.
Le gardien n’introduisait les gens qu’après avoir éclairé de sa lanterne et examiné attentivement leur visage au travers d’un judas; pour peu qu’on lui déplût, on couchait dehors.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Go it, boys, – go it!" said Mr. Skeggs, the keeper. "My people are always so merry!
Donnez-vous-en! dit M. Skeggs le gardien. Mon monde est toujours si réjoui!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Unfortunately, some very horrid rumours had got abroad-slander invented by the wine-shop keeper opposite, said pious folks.
Par malheur, des bruits d’avortement avaient couru: une calomnie du marchand de vin d’en face, disaient les personnes bien-pensantes.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The keeper or his representative shall be given the opportunity to sign the report and, as appropriate, to give his observations on its content.
Le détenteur ou son représentant doivent avoir la possibilité de signer le compte rendu et, le cas échéant, d'y consigner leurs observations quant à son contenu.
The workmen remaining in Plassans had opened the gate for them, in spite of the wailings of the keeper, from whom they could only wrest the keys by force.
Ce furent les ouvriers restés à Plassans qui leur ouvrirent cette porte à deux battants, malgré les lamentations du gardien, auquel on n’arracha les clefs que par la force.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
They all got crazy at last, and sang out for the keeper, and the man came and climbed up the ladder outside, and shouted out directions to them.
Ils finirent tous par s’affoler et appelèrent le gardien au secours. Celui-ci arriva et grimpa sur l’échelle située à l’extérieur, d’où il leur cria des indications.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The men quitted the room, leaving her alone with the wife of the restaurant keeper.
Les hommes sortirent, la laissant avec la femme du restaurateur.
When the keeper of the Porte de Rome, who had been left free by the insurgents, came to announce that the villains were already in the town, the commander had so far only managed to assemble a score of the national guards.
Quand le gardien de la porte de Rome, laissé libre par les insurgés, vint annoncer que les scélérats étaient dans la ville, le commandant n’avait encore réuni à grand-peine qu’une vingtaine de gardes nationaux.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon