Where is the lake, or even the deer lick, that the blackguards don't find out, and having found out, don't, sooner or later, discolour its water with blood."
Où est le lac ou le ruisseau que ces coquins ne finissent point par découvrir, et à l’eau duquel ils ne donnent pas tôt ou tard la couleur du sang ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The Journal de Geneve of September 4, 1915, published a very typical remark of a distinguished German personage on the fate of Alsace after the war :— " The Alsatians must lick our feet after the war."
La réflexion d'un personnage allemand sur le sort de l'Alsace après la guerre, reproduite par le Journal de Genève du 4 septembre 1915, est très typique : « Après la guerre, les Alsaciens devront nous lécher les pieds. »
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
When he was near the ground he let the prize drop; the dog snapped it up, swallowed it, and did not even lick his snout before setting upon Mederic.
Quand il fut près de terre, il laissa tomber la proie ; le chien la happa au passage, donna un coup de gosier, ne se lécha même pas et se précipita sur Médéric.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The savages are near us, moreover, and the difficulty is, to get out of the river without being shot down like deer standing at a lick!"
D’ailleurs les sauvages sont près de nous, et la difficulté est de sortir de la rivière sans qu’ils tirent sur nous comme sur des daims qui sont à se désaltérer.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
And how charming Bernadette looks on her knees, in ecstasy, while the candle flame licks her fingers without burning them."
Et comme elle est charmante, Bernadette, à genoux, en extase, pendant que la flamme du cierge lèche ses doigts, sans laisser de brûlure.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Ten or twelve wild beasts in all, seated on their haunches, with half closed eyes, and languid limbs, satiated with food, were complacently licking their jaws.
Seules, dix ou douze bêtes fauves, assises sur leurs derrières, se léchaient complaisamment, les yeux demi-clos, les membres alanguis, ivres de nourriture.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The spondu-licks just danced about.
L’pognon, i’ dansait aussi, va.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu