about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

And the christening took place; they found a godmother, the daughter of a neighbour, and they made a feast of it, eating a lobster, which was brought from Paris.
Et le baptême eut lieu, on trouva une marraine, la fille d’une voisine. Ce fut une fête, on mangea un homard, apporté de Paris.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
What would have become of the lazy beggars if he, Papa Malgras, hadn't brought a leg of mutton now and then, or a nice fresh plaice, or a lobster, with its garnish of parsley?
Qu’est-ce qu’ils seraient devenus, les sacrés fainéants, si le père Malgras, de temps à autre, ne leur avait pas apporté un beau gigot, une barbue bien fraîche, ou un homard avec son bouquet de persil?
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
the total quantity of hake, of Norway lobster and of all other marine organisms landed;
la quantité totale débarquée de merlu, de langoustine et de tout autre organisme marin;
With the revocation of the authorization on April 29, 1988, the Minister ordered further study of the issues facing the lobster industry in the Scotia-Fundy region.
En révoquant l'autorisation le 29 avril 1988, le Ministre a ordonné une autre étude des questions auxquelles faisait face le secteur de la pêche du homard dans la région Scotia-Fundy.
And, American lobster stocks occur and are harvested via spring traps at the northern limit of the study area.
On trouve en outre des stocks de homard, péchés au moyen de pièges à ressort, à la limite nord de la zone d'étude.
I'll bring you the lobster, you'll paint me a bit of still life from it, and keep it for your pains. You can eat it with your friends.
Je vous apporterai le homard; vous m’en ferez une nature morte, et vous le garderez pour la peine, vous le mangerez avec des amis…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
But he suddenly changed his mind and came back. ‘Just listen, Lantier,' he said, in the honeyest of tones; 'I want a lobster painted.
Mais il se ravisa et revint dire, de son air bonhomme: «Écoutez donc, Lantier, j’ai besoin d’un homard…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
"Well all I'm going to ask you to do is to send away this lobster, I don't think it's terribly good."
— Tout ce que je vous demanderai de faire, ce sera de renvoyer ce homard; je ne crois pas qu'il soit bien frais.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos
'You'll paint me my lobster, eh, Lantier?
«J’aurai mon homard, n’est-ce pas? Lantier…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
means the pincer appendage at the end of the lobster arm;
l'appendice à la fin du bras du homard
© FAO et OMS 2011
© FAO and WHO 2011
We could have brought back a lobster and some oysters.
Nous aurions rapporté une langouste et des clovisses....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
of Norway lobster, when these vessels are using nets the mesh size of which is set for the geographical regions or zones concerned in Annex I,
de langoustines lorsque ces bateaux utilisent des filets dont le maillage est fixé, à l'annexe I, pour les régions ou zones géographiques concernées,
Proposal from Chile on Squat Lobster
Proposition du Chili concernant les galathées
© FAO et OMS 2011
© FAO and WHO 2011
shall consist of at least 30 % of Norway lobsters.
comportent au moins 30 % de langoustine;
refers to the holding of live lobsters in water tanks or floating crates for extended periods of time;
opération consistant à conserver les crabes et homards vivants dans des bacs ou des viviers flottants pour une période prolongée;
© FAO et OMS 2011
© FAO and WHO 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

spiny lobster
langouste
Norway lobster
langoustine
squat lobster
galathée

Word forms

lobster

noun
SingularPlural
Common caselobsterlobsters
Possessive caselobster'slobsters'