So weeks were lost, and it became necessary to pacify Ambroise, who was very much in love, and was doubtless warned by his all-invading genius that this loving and simple girl would bring him a kingdom in her apron.
De semaines furent perdues, on dut calmer Ambroise, devenu très amoureux, averti sans doute, par son génie envahisseur, du futur royaume que cette enfant, si aimante et si simple, lui apportait discrètement, dans un pli de sa robe.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Oh! come! come! and let us love one another amidst that universal loving!'
Oh! viens, nous nous aimerons dans l'amour de tout.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
But show unto me Thy gentleness and loving kindness, O Lord! restore unto me the slumber I have earned, and let me sleep once more amid the delights of Thy nihility."
Soyez bon et doux, Seigneur rendez-moi le sommeil que j’ai bien gagné, rendormez-moi dans les délices de votre néant. »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
If I had given myself to an ardent and pleasure-loving young man, perhaps I could not have retained him; he might have left me, and I should have died of jealousy.
Si j’eusse été donnée à quelque jeune homme ardent et voluptueux, il aurait eu des succès, peut-être n’aurais-je pas su le conserver, il m’aurait abandonnée, je serais morte de jalousie.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Never did wife or sister surround husband or brother with such loving care as she had for me.
Jamais femme, jamais sœur n'eut pour son époux ou son frère l'amour et les soins qu'elle avait pour moi.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
Thus it was that he began loving and defending Bernadette for her charm's sake, whilst still refraining from active interference, awaiting as he did the decision of his Bishop.
Et ce fut ainsi qu’il se mit à aimer et à défendre Bernadette, pour son charme, tout en se tenant correctement à l’écart, dans l’attente de la décision de son évêque.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
How angry you would be if I dared tell you that your sisters, the loving ones, have unfastened their fichus and unbound their hair!
Quelle serait ta colère, si j’osais te dire que tes sœurs, les amantes, ont dénoué leurs fichus et qu’elles se sont échevelées !
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
She told men disagreeable truths, and scolded herself for being unable to live without loving.
Elle disait de rudes vérités aux hommes ; elle se querellait de ne pouvoir vivre sans aimer.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
She remained both a loving and well-loved spouse, and a mother who nursed, reared, and educated her little ones in order to give them some of her own sense and heart.
Elle restait l’épouse adorable, adorée, que le divin désir fécondait, la mère qui, après avoir mis l’enfant au monde, après l’avoir achevé en le nourrissant, devenait l’éducatrice, l’institutrice, pour lui donner encore sa raison et son cœur.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
'Oh! how handsome, how handsome you are!' lingeringly repeated Albine, crouching at his feet and gazing up at him with loving eyes. 'But why are you sulking with me?
- Tu es beau, tu es beau! répétait Albine, lentement accroupie devant lui, levant des regards caressants. Mais pourquoi me boudes- tu, maintenant?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
However, Guillaume had already regained possession of himself, and coming back in a transport of his faith, he once more took Pierre in his loving, saving arms, like an elder brother who gives himself without restraint.
Mais Guillaume s’était déjà ressaisi, et il revint avec l’emportement de sa foi, et il reprit son frère dans ses deux bras de tendresse et de salut, en grand frère qui se donnait tout entier.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It was the ovation beginning afresh--the concert of loving words and enraptured glances which had followed the girl through the streets of Lourdes that morning, and which again surrounded her at the moment of departure.
C’était l’ovation qui recommençait, ce concert de paroles tendres, de regards émerveillés, qui avaient suivi la jeune fille, le matin, au travers des rues de Lourdes, et qui, de nouveau, l’entouraient, à la dernière minute du départ.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Disinherited of all affection, I could love nothing; yet nature had made me loving.
Déjà déshérité de toute affection, je ne pouvais rien aimer et la nature m’avait fait aimant!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
I'm not saying this because I don't want my dear child to be here ; I am glad to think, on the contrary, that she will, at any rate, die among her own people, and will have only loving faces about her.
Ce n'est pas que je sois fâchée d'avoir la chère enfant chez moi; elle mourra au moins parmi les siens, elle n'aura que des visages amis autour d'elle....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Shivering, deathly cold, he went on amid his sobs : "And, wretched fool that I have been, I have killed them through loving them too much.
Il succombait, il mâchait ses sanglots, grelottant, envahi d’un froid de mort. « Et, misérable imbécile, c’est parce que je les aimais trop, que je les ai tuées...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
love affair
histoire d'amour
love game
jeu blanc
fall in love with
tomber amoureux de
fall in love
tomber amoureux
Word forms
love
verb
Basic forms
Past
loved
Imperative
love
Present Participle (Participle I)
loving
Past Participle (Participle II)
loved
Present Indefinite, Active Voice
I love
we love
you love
you love
he/she/it loves
they love
Present Continuous, Active Voice
I am loving
we are loving
you are loving
you are loving
he/she/it is loving
they are loving
Present Perfect, Active Voice
I have loved
we have loved
you have loved
you have loved
he/she/it has loved
they have loved
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been loving
we have been loving
you have been loving
you have been loving
he/she/it has been loving
they have been loving
Past Indefinite, Active Voice
I loved
we loved
you loved
you loved
he/she/it loved
they loved
Past Continuous, Active Voice
I was loving
we were loving
you were loving
you were loving
he/she/it was loving
they were loving
Past Perfect, Active Voice
I had loved
we had loved
you had loved
you had loved
he/she/it had loved
they had loved
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been loving
we had been loving
you had been loving
you had been loving
he/she/it had been loving
they had been loving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will love
we shall/will love
you will love
you will love
he/she/it will love
they will love
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be loving
we shall/will be loving
you will be loving
you will be loving
he/she/it will be loving
they will be loving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have loved
we shall/will have loved
you will have loved
you will have loved
he/she/it will have loved
they will have loved
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been loving
we shall/will have been loving
you will have been loving
you will have been loving
he/she/it will have been loving
they will have been loving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would love
we should/would love
you would love
you would love
he/she/it would love
they would love
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be loving
we should/would be loving
you would be loving
you would be loving
he/she/it would be loving
they would be loving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have loved
we should/would have loved
you would have loved
you would have loved
he/she/it would have loved
they would have loved
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice