Examples from texts
Their intention was to stun her only and then make off with her little bag.Leur intention n’était que de l’étourdir, puis de se sauver avec le petit sac.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
But hallo! our runaway friend is making off with them.Tiens! notre lâcheur file avec eux.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
'Ah! there he is; excuse me!' cried the dealer, making off.– Ah! c’est lui, pardon! » cria le marchand, qui s’échappa.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
He had turned round and was making off, when she overtook him, and, pretending that she was frightened, begged that he would not leave her to climb up to Montmartre alone at that time of night.Il tournait le dos, il s’échappait, quand elle le rattrapa, en le suppliant, en prétextant qu’elle avait peur, qu’il ne la laisserait pas, si tard, remonter ainsi à Montmartre.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
There is no danger now of their making off.Il n'y a pas de danger qu'elles se sauvent.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
It was thinning rapidly and I could hear the scuffle as men made off down the side streets.Elle se dispersait rapidement, et j’entendis nos assaillants se houspiller tout en dégringolant les rues transversales.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Well! when she asked me to see her home, I made off, and I haven't been near her since.Eh bien! quand elle m'a demandé de la reconduire, j'ai filé, et je cours encore....Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
In spite of this confident assurance, the fatigue man makes off himself, curses overtaking him as he goes, maledictions charged with offensive reflections on his honesty and temperance, imprecations inspired by this revelation of a ration reduced.Et nonobstant cette ferme déclaration, il s’esquive lui-même, rattrapé par les malédictions – pleines d’allusions désobligeantes pour sa sincérité et sa tempérance – que fait naître cet aveu de ration diminuée.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And, as he made off, he added:" Remember, it is next Thursday that I am going take you to see Duveyrier's mistress.Et, s'échappant: – Rappelez-vous, c'est jeudi prochain que je vous mène chez la maîtresse à Duveyrier....Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"A body may be pretty sure of that, when you're glad to see'em; something to be made off of'em.Celui à qui vous faites bonne mine peut bien jurer que vous en voulez tirer pied ou aile.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
After stumbling over the dim obstacle of a man who sits in the shadows, fervently scratches himself and sighs hoarsely, Paradis makes off—lamely splashing like a penguin through the flooded picture.Après avoir trébuché sur le tas obscur d’un bonhomme assis par terre, dans la pénombre, et qui se gratte énergiquement avec des soupirs rauques, Paradis s’éloigne, clapotant, cahin-caha, comme un pingouin, dans le décor diluvien.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Yes, sir; I regret to say that the young woman, excited by overhearing, or having reported to her, something of this business, has taken her child in the night, and made off."– Oui, monsieur, je regrette d’avoir à vous dire que la jeune femme, exaspérée parce qu’elle a appris ou deviné de notre affaire, s’est emparée de l’enfant, et a pris la fuite cette nuit même.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
During their short struggle, Berthe had made off in her chemise by the door which had remained wide open ; she fancied she beheld a kitchen knife in her husband's bleeding fist, and she seemed to feel the cold steel between her shoulders.Pendant leur courte lutte, Berthe s'était enfuie en chemise par la porte restée grande ouverte; elle voyait, au poing sanglant de son mari, luire un couteau de cuisine, et elle avait le froid de ce couteau entre les épaules.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Seeing themselves discovered, the two young women made off, with a sibilance of skirts, and giggles like the cry of a partridge.Se voyant découvertes, les deux jeunes filles se sauvèrent en froufroutant, avec un rire de perdrix.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
We turned our horses and made off east-ward along the skirts of the cliffs.Nous tournâmes bride et nous nous dirigeâmes vers l’est, vers les assises des falaises.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!