Deerslayer knew not whether to rejoice in or to mourn over this cautious delay, for, if it augured security to his associates, it foretold destruction to the feeble and innocent.
Il ne savait s’il devait se réjouir ou s’affliger de ce délai ; car si c’était un augure de sûreté pour eux, c’en était un de destruction pour des êtres faibles et innocents.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
And again they had to mourn another of their daughters, the kind-hearted Marguerite, Dr. Chambouvet's wife, who sickened and died, through having sheltered a poor workman's little children, who were affected with croup.
Puis, une de leurs filles encore, la bonne Marguerite, la femme du docteur Chambouvet, était morte, d’avoir recueilli chez elle les deux enfants d’une pauvre ouvrière, atteints du croup.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Moving nearer, Deerslayer spoke. "Poor Hetty," he said, "times have been so troublesome, of late, that I'd altogether forgotten you; we meet, as it might be to mourn over what is to happen.
– Ma bonne Hetty, lui dit Deerslayer en s’approchant d’elle, tout mon temps a été si cruellement occupé depuis notre arrivée ici, que je vous avais complètement oubliée. Nous nous revoyons, à ce qu’il paraît, pour nous affliger de ce qui va arriver.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Of such it is written, "Blessed are they that mourn, for they shall be comforted."
C’est d’eux qu’il est écrit: «Bienheureux ceux qui pleurent, parce qu’ils seront consolés.»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Poor soul! she'll mourn and grieve; and if you'd only contrive, Mr. Wilson, to send this little pin to her.
Elle pleurera, elle, – le cœur navré. Si vous pouviez seulement trouver moyen de lui faire parvenir cette épingle.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"No woman would ever wish to see her husband or brother stand by and submit to insult and wrong, Deerslayer, however she might mourn the necessity of his running into the dangers of battle.
– Nulle femme ne voudrait jamais voir son mari ou son frère se soumettre tranquillement aux insultes et aux injustices, Deerslayer, quoiqu’elle pût déplorer la nécessité de le voir s’exposer, aux dangers de la guerre.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
In that crowd were yearning mothers and fond sisters, lovers newly awakened from despair, and husbands who had not yet ceased to mourn.
Parmi cette foule, il y avait des mères, des sœurs, des amants, des maris, dont la douleur n'avait encore pu s'apaiser, et dont notre victoire terminait le deuil.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
He came to bind up the broken-hearted, and comfort all that mourn."
Il est venu guérir les cœurs brisés et consoler ceux qui pleurent.»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
General M'Carthy had returned to Spain without receding from his original proposal, and his niece was left to mourn her early departure from one of the most solemn duties of life.
Le général Maccarthy était reparti pour l’Espagne sans avoir rien changé à ses premières propositions, et laissant sa nièce livrée à une douleur d’autant plus amère qu’un instant elle avait cru en entrevoir le terme.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Think how her spirit would mourn and feel sorrow, Judith, did it see either of us doing what is not right; and spirits may see, after all; especially the spirits of parents that feel anxious about their children."
Songez quelle affliction aurait son esprit, Judith, s’il voyait l’une de nous faire ce qui ne serait pas bien. Et les esprits peuvent voir, après tout ; surtout les esprits des parents qui aimaient leurs enfants.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims