Ursule was whimsical, and displayed at times the shyness, the melancholy, and the transports of a pariah; then she would often break out into nervous fits of laughter, and muse lazily, like a woman unsound both in head and heart.
Ursule, fantasque, montrait par moments des sauvageries, des tristesses, des emportements de paria; puis, le plus souvent, elle riait par éclats nerveux, elle rêvait avec mollesse, en femme folle du cœur et de la tête.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Habit had rendered this so easy, and so much a matter of course, that it was only quite recently the girl had began even to muse on the singularity of the circumstance.
L’habitude en avait fait une chose aisée et si naturelle pour eux, que c’était tout récemment seulement que Judith avait réfléchi à cette singulière circonstance.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The only refuge Francis found in his solitude, amidst the hundreds of the university, was in his muse and in the powers of melody.
Francis se trouvait seul au milieu de la foule des étudiants, et son unique plaisir était de faire des vers et de les chanter.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
He wrote prettily, and would sing these efforts of his muse to music of his own, drawing crowds around his windows, in the stillness of the night, to listen to sounds as melodious as they were mournful.
Lorsque le soir, assis à sa fenêtre, il se mettait à chanter les vers qu’il avait composés le matin, la foule se rassemblait souvent pour écouter des accents aussi mélodieux que mélancoliques.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
I ask myself,’ said Mr. Gradgrind, musing, ‘does the real culprit know of these accusations?
Je me demande, dit M. Gradgrind soucieux, si le vrai coupable ne connaît pas ces accusations.
Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficiles
There, on the ruins of the model school, each following his own train of thought, and with the world at their feet, they sat musing in the darkness.
Là, suivant chacun leurs pensées, ayant le monde à leurs pieds, ils songeaient dans la nuit, assis sur les ruines de l’école modèle.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
When her fit of musing had passed away, she felt a desire, before getting into bed, to set in order the few packages that the waiter had brought up, and dropped down at random.
Lorsqu’elle sortit de son immobilité, elle voulut ranger avant de se coucher, les quelques paquets que le garçon avait montés et jetés au hasard.
John continued his course, musing on the intelligence he had just heard.
John continua sa route, abîmé dans les réflexions que lui suggérait la nouvelle qu’il venait d’apprendre.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
I was musing thus while my dear Marguerite knelt sobbing at my feet.
Je réfléchissais à ces choses, pendant que ma chère Marguerite continuait à sangloter.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
Francis mused some little time over his narration, ere he broke silence. «It was all you had?»
Francis réfléchit un moment ; enfin il demanda à son frère : – Combien vous faudrait-il pour attendre ce terme ?
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
And he often mused on the river's famous past and evoked the legends which assert that fabulous wealth lies buried in its muddy bed.
Et il rêvait sans fin à tout le passé fameux de ce fleuve, il évoquait souvent la légende qui veut que des richesses fabuleuses soient enterrées dans la boue de son lit.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The sight of those rows of women set him musing ; he asked himself which among them he would have chosen for his fortune and his pleasure, if he had been allowed to take one of them away.
Une rêverie l'envahissait devant ces rangées profondes de femmes, il se demandait laquelle il aurait prise pour sa fortune et sa joie, si les maîtres de la maison lui avaient permis d'en emporter une.