For the purpose of studying the phosphorescence produced near the regions of the red rays, I simply make use of a large metal box, without a cover, inverted over a small spirit lamp.
Lorsqu'il s'agit d'étudier la phosphorescence produite aux régions du rouge, je me sers simplement d'une large boite métallique, sans couvercle, renversée sur une petite lampe à alcool.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
Also yesterday, Palestinians fired mortar shells at the community of Gush Katif, and a roadside bomb exploded near the community of Ganei Tal.
Hier également, des Palestiniens ont tiré au mortier sur la communauté de Gush Katif et une bombe placée en bord de route a explosé près de la communauté de Ganei Tal.
Then all at once its white light shone out beyond the poplar trees of Le Mesnil Rouge, and the panting of the engine grew louder, like that of some giant racer drawing near.
Tout d’un coup, après les peupliers du Mesnil-Rouge, le feu blanc du train apparut, filant au ras de terre, pendant que la respiration forte de la locomotive s’accentuait, comme celle d’un coureur géant qui approche.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Tom silently as he came near to her, transferred several handfuls of cotton from his own sack to hers.
Tom s’approcha d’elle, et sans rien dire fit passer plusieurs poignées de coton de son sac dans le panier de la pauvre créature.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
They shot up in the full light of day from a cavity in the rock, without a blade of grass near by to tinge the clear water with green.
Elles naissaient en plein soleil, dans un trou du roc, sans un brin d'herbe qui verdit leur eau bleue.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
There are savages on the lake shore already, and no man can say how near to us they may be at this very moment, or when we may hear more from them!"
Il y a déjà des sauvages sur les bords du lac, et personne ne peut dire à quelle distance ils sont de nous en ce moment, ni quand nous en entendrons parler.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
And on one of the arm-chairs sat Leo XIII, near a small table on which another lamp with a shade had been placed.
Et Léon XIII était là, sur un des fauteuils, assis à côté d’une petite table volante, où l’on avait posé une seconde lampe garnie d’un abat-jour.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
So he came back again, and sought for some hole, some glimpse of that sea of foliage which he knew was near by the mighty murmur that broke upon the house, like the sound of waves.
Et il revenait, cherchant quelque trou, quelque échappée sur cette mer de feuilles, dont il sentait le voisinage, à un large murmure qui semblait battre la maison d'un bruit de vagues.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
"I have a strange kind of feeling, as if she were near me.
J’ai une étrange sensation; il me semble qu’elle est là, près de moi.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Thereupon Guillaume caught hold of Pierre and compelled him to sit down by his side on an old sofa near the window.
Alors Guillaume le saisit, le força de s’asseoir près de lui, sur un vieux canapé, qui se trouvait au coin du vitrage.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And meantime the cab roiled and rolled along; streets followed streets, ever noisy and crowded; and they crossed the Seine and at last drew near to the Luxembourg.
Et le fiacre roula, roula toujours ; les rues succédaient aux rues, encombrées, bruyantes ; on avait traversé la Seine, on arrivait au Luxembourg.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
'No one else can be found who is anywhere near touching him.'
Personne ne lui arrive à la cheville. »
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
By four o'clock there was an immense crowd assembled near the Arcole bridge.
Dès quatre heures, la foule fut immense au pont d'Arcole.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
near at hand
proche
near-perfect
presque parfait
near gale
grand frais
be near to
avoisiner
Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient
Word forms
near
adverb
Positive degree
near
Comparative degree
nearer
Superlative degree
nearest
near
adjective
Positive degree
near
Comparative degree
nearer
Superlative degree
nearest
near
verb
Basic forms
Past
neared
Imperative
near
Present Participle (Participle I)
nearing
Past Participle (Participle II)
neared
Present Indefinite, Active Voice
I near
we near
you near
you near
he/she/it nears
they near
Present Continuous, Active Voice
I am nearing
we are nearing
you are nearing
you are nearing
he/she/it is nearing
they are nearing
Present Perfect, Active Voice
I have neared
we have neared
you have neared
you have neared
he/she/it has neared
they have neared
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been nearing
we have been nearing
you have been nearing
you have been nearing
he/she/it has been nearing
they have been nearing
Past Indefinite, Active Voice
I neared
we neared
you neared
you neared
he/she/it neared
they neared
Past Continuous, Active Voice
I was nearing
we were nearing
you were nearing
you were nearing
he/she/it was nearing
they were nearing
Past Perfect, Active Voice
I had neared
we had neared
you had neared
you had neared
he/she/it had neared
they had neared
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been nearing
we had been nearing
you had been nearing
you had been nearing
he/she/it had been nearing
they had been nearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will near
we shall/will near
you will near
you will near
he/she/it will near
they will near
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be nearing
we shall/will be nearing
you will be nearing
you will be nearing
he/she/it will be nearing
they will be nearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have neared
we shall/will have neared
you will have neared
you will have neared
he/she/it will have neared
they will have neared
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been nearing
we shall/will have been nearing
you will have been nearing
you will have been nearing
he/she/it will have been nearing
they will have been nearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would near
we should/would near
you would near
you would near
he/she/it would near
they would near
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be nearing
we should/would be nearing
you would be nearing
you would be nearing
he/she/it would be nearing
they would be nearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have neared
we should/would have neared
you would have neared
you would have neared
he/she/it would have neared
they would have neared
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice