Back then, in what now appears to be a tragic omen, innocent people from several countries died; on this occasion human beings from 86 nations perished.
Si le premier attentat - de triste augure - a tué des citoyens innocents de plusieurs pays, le second a emporté des nationaux de 86 nations.
All these conjectures passed from Hutter to Hurry, the former appearing disposed to regard the omen as a little sinister, while the latter treated it with his usual reckless disdain.
Hutter et Hurry se communiquèrent toutes ces conjectures. Le premier semblait disposé à regarder la présence du moccasin en ce lieu comme un présage sinistre ; le second traitait cette circonstance avec le dédain insouciant qui lui était habituel.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Thus every year did these crows of ill omen carry off from Paris no fewer than 20,000 children, who were never, never seen again.
C’était ainsi, par an, vingt mille enfants que les corneilles de mauvais augure emportaient de Paris, et qu’on ne revoyait plus.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
After all, was there not an omen of victory in meeting, on the very day of his arrival, a powerful prelate whose influence would perhaps open every door to him?
N’était-ce pas un présage de victoire, cette rencontre, faite le premier jour, d’un prélat puissant dont influence lui ouvrirait peut-être toutes les portes.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
This was every way a flattering omen, and the young men leaned on their rifles, listening intently for the sound of approaching footsteps.
En tout cas c’était un doux présage, et les deux jeunes gens s’appuyèrent sur leurs fusils, en prêtant une oreille attentive pour entendre le bruit de tous pas qui pouvaient s’approcher.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
He no longer requires that death, or friendship, or love should come to him decked out with garlands illusion has woven, or escorted by omen, coincidence, presage; but they come in their bareness and simpleness, and are always sure of his welcome.
On ne demande plus que l'amour, l'amitié et la mort se présentent à nous, parés d'ornements imaginaires, entourés de coïncidences et de présages prodigieux, on sait les accueillir dans leur simplicité et dans leur nudité réelles.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Jasper had noted the omen, and had foretold that it announced a speedy termination to the gale, though the next hour or two must decide their fate.
Jasper remarqua ce changement, et prédit qu’il annonçait la fin prochaine de la tempête, quoiqu’une heure ou deux dussent décider du destin du cutter.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
"Judith," called out the father, when he had taken this close but short survey of the omens, "night is at hand; find our friends food; a long march gives a sharp appetite."
– Judith, dit le vieux Tom quand il eut fini cet examen, la nuit s’approche, préparez à souper pour nos amis : une longue marche aiguise l’appétit.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims