Examples from texts
The painter at once began to praise the 'Vintaging Girl.'Le peintre, tout de suite, loua la Vendangeuse.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
What struck the painter were some good pictures on the walls, a Courbet, and, above all, an unfinished study by Delacroix.Ce qui frappa le peintre, ce fut quelques bons tableaux pendus aux murs, un Courbet, une ébauche de Delacroix surtout.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
There was general stupefaction when Fagerolles assured them that the great landscape painter, now seventy years of age, lived somewhere in the neighbourhood of Montmartre, in a little house among his fowls, ducks, and dogs.Et ce fut une stupeur, lorsque Fagerolles affirma que le maître paysagiste, âgé de soixante-dix ans, vivait quelque part, du côté de Montmartre, retiré dans une petite maison, au milieu de poules, de canards et de chiens.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
The painter, taken aback, refused energetically, and gave as a reason that he wasn't even wearing a frock-coat.Violemment, le peintre, intimidé, refusa, prétexta qu’il n’avait pas même de redingote.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
If you can't be a great painter, life, at least, remains to us.Si tu ne peux être un grand peintre, la vie nous reste, ah!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Reserve was cast aside; a little sculptor with a pale face climbed upon a chair to harangue the assembly, and a painter, with stiff moustaches under a hook nose, bestrode a chair and galloped, bowing, round the table, in mimicry of the Emperor.On se lâchait, un petit sculpteur pâle monta sur une chaise pour haranguer le peuple; un peintre à la moustache raide, sous un nez crochu, enfourcha une chaise et galopa autour de la table, saluant, faisant l’Empereur.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
The painter did not like to answer what he thought, which was as follows: "Because those canvases are the work of an artist, and you have never been anything but a vile bungler."Le peintre n'osa répondre: « Parce que ces toiles sont d'un artiste, et que tu n'as jamais été qu'un ignoble maçon. »Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
The great painter, whom the master of the house announced in this respectfully familiar way, entered, holding out both hands.Le grand peintre, que le maître de la maison annonçait ainsi, avec une familiarité respectueuse, s’avança, les mains tendues.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
But the painter waved him off with a peevish gesture.D’un geste irrité, le peintre lui coupa la parole.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
On all sides appeared the greasy stains of hands; the walls, whilst awaiting the painter and gilder, had been smeared with repulsive filth.Partout, les mains avaient laissé des traces graisseuses. Toute une ignominie sortait des murs, restés à l’état brut, dans l’attente des peintures et des dorures qui devaient les décorer.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
As the landlord was unwilling, the painter himself had to divide it at one end by a partition of boards, behind which he devised a kitchen and a bedroom.Il fallut que le peintre lui-même, devant la mauvaise grâce du propriétaire, la coupât, dans un bout, d’une cloison de planches, derrière laquelle il ménagea une cuisine et une chambre à coucher.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
--simply a great painter.'Un grand peintre, simplement!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
But the painter had risen and could be heard swearing in the dense obscurity.Mais le peintre s’était levé, on l’entendit jurer dans la nuit épaisse.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
"This is the matter," he resumed, "I have been told that a poor fellow, a former house-painter, an old man of seventy, who naturally can work no more, is dying of hunger in a hovel in the Rue des Saules.« Voici, c’est un pauvre homme dont on m’a parlé, un ancien ouvrier peintre, un vieillard de soixante-dix ans, qui naturellement ne peut plus travailler, et qui est en train de mourir de faim, dans un taudis de la rue des Saules...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
The group that stood in various attitudes, after this communication, were worthy of a painter.Le groupe qui venait d’entendre cette communication restait pétrifié, dans des attitudes diverses.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
house painter
peintre en bâtiment
landscape painter
paysagiste
Word forms
painter
noun
Singular | Plural | |
Common case | painter | painters |
Possessive case | painter's | painters' |