Examples from texts
Her father often did the same thing; but his frame was slighter, and when he was weary, Eva would say to him, "O, papa, let Tom take me.Son père la portait aussi; mais, moins fort que Tom, il se fatiguait plus vite. «Oh! papa, lui disait Éva, laissez Tom me prendre.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
St. Clare trembled as Eva seated herself in his lap. She laid her head on his bosom, and said, "It's all no use, papa, to keep it to myself any longer.Saint-Clair frissonna; Éva s’assit sur ses genoux et appuya sa tête contre son sein. «Il ne sert à rien, papa, de vous le cacher davantage.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Thank you, papa; but I'd rather go to church."– Merci, papa, j’aime mieux aller au sermon.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
" Why, yes," said she with a pretty smile, in answer to a question which Boutan put to her, "it is I who have brought poor papa back. I wanted to be sure that he would take a stroll before setting to work again.« Mais oui, répondit-elle à une question de Boutan, avec son joli sourire, c’est moi qui le ramène, ce pauvre papa, pour être bien sûre qu’il fera un petit tour de promenade, avant de se remettre au travail.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"O, papa!" said Eva, sadly.– Oh! papa, dit-elle tristement.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"They are all yours, papa," said she, smiling – "yours and mamma's; and you must give dear aunty as many as she wants.– Ne sont-elles pas toutes à vous, papa? à vous et à maman? répondit-elle avec un sourire. Vous en laisserez prendre à tante autant qu’elle en voudra.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"We shall never forget that your papa put up at our place.Nous n’oublierons jamais que monsieur votre père est descendu chez nous.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
"Say there, papa, if you will be so kind as to give me the address of your tailor in London!"– Dis donc, papa, si tu veux être bien gentil, tu me donneras l’adresse de ton tailleur de Londres.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And as, all considered, neither papa nor mamma needs me, it's quite excusable, isn't it, that I should prefer living quietly alone.Et, ma foi ! puisque en somme, ni maman ni papa n’ont besoin de moi, je suis bien excusable de vouloir vivre à part, tranquillement...Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"No, papa," said Eva, putting it gently away, "don't deceive yourself! – I am not any better, I know it perfectly well, – and I am going, before long.– Non, papa, dit Éva; et elle repoussa doucement la statuette. Ne vous abusez pas; – il n’y a pas de mieux, je le sais très-bien, – Je m’en vais, je le sens.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Only because it is true, papa: and, if you will believe it now, perhaps you will get to feel about it as I do."– Parce que c’est la vérité, papa; si vous y vouliez croire à présent, peut-être en viendriez-vous à sentir là-dessus comme moi.»Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
You are a Christian, are you not, papa?" said Eva, doubtfully.Vous, papa, vous êtes chrétien, n’est-ce pas? dit Éva avec un léger doute.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Well, aunty, I did lose a great many; and then, when we stopped anywhere, papa would buy some more of whatever it was."– Eh bien, tante, quand je perds mes affaires, papa m’en rachète d’autres plus jolies.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"He is coming with papa."— Il vient avec mon père.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
She threw her arms round her father's neck and stammered: Oh, papa, one of my birds has flown away!'Elle se jeta au cou de son père, elle balbutia: --Papa, j'ai un oiseau qui s'est envolé.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
тато
translation added by Natalia Onisko - 2.
papa
translation added by Diana RODRIGUEZ
Word forms
papa
noun
Singular | Plural | |
Common case | papa | papas |
Possessive case | papa's | papas' |