Examples from texts
Late in the afternoon of a chilly day in February, two gentlemen were sitting alone over their wine, in a well-furnished dining parlor, in the town of P***, in Kentucky.À une heure avancée d’une glaciale après-midi de février, deux gentilshommes étaient assis, en tiers avec une bouteille, dans une confortable salle à manger de la ville de P***, au Kentucky.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
On passing from the dining parlor, the door was closed, leaving the company standing round the table in mute astonishment and commiseration.Dès qu’ils furent sortis, la porte se referma sur eux, et les convives restèrent debout autour de la table, muets de surprise et en même temps affectés de la scène dont ils venaient d’être les témoins.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
After tea, he and Marie and Miss Ophelia took possession of the parlor almost in silence. Marie disposed herself on a lounge, under a silken mosquito curtain, and was soon sound asleep.Après le thé, Marie s’étendit sur une chaise longue, et, recouverte d’une moustiquaire, fut bientôt profondément endormie.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
How much longer the old gentleman would have continued in this strain, it is impossible to say; but he was interrupted by the opening of the parlor door, and the sudden appearance on its threshold of Denbigh.Il est impossible de dire combien de temps M. Benfield aurait continué sur le même ton, s’il n’eût été interrompu par le bruit que fit en s’ouvrant la porte du parloir, et par la soudaine apparition de Denbigh.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
The light of the lamp fell full on the face; and Tom gave a wild cry of amazement and despair, that rung through all the galleries, as the men advanced, with their burden, to the open parlor door, where Miss Ophelia still sat knitting.La lueur du réverbère éclaira le visage: Tom poussa un cri d’épouvante et de désespoir qui retentit au loin sous les galeries; et les hommes s’avancèrent, avec leur fardeau, vers la porte ouverte du salon, où miss Ophélia tricotait toujours.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
While this conversation was taking place in the parlor another was going on in St. Clare's library.Tandis que cette conversation se passait au salon, une autre avait lieu dans la bibliothèque.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
I'll have you back to the place, yet. As I told Aunt Chloe this morning, I'll build our house all over, and you shall have a room for a parlor with a carpet on it, when I'm a man.Je vous ramènerai un jour; et comme je l’ai dit à tante Chloé ce matin, quand je serai homme, je vous ferai bâtir une case où il y aura une chambre à coucher, et un salon avec un tapis.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
In the parlor Monsieur Josserand, desious of pleasing his wife, had remained seated before Monsieur Vabre, feeling very embarrassed, for the old gentleman was asleep, and he did not dare awake him to do the amiable.Dans le petit salon, M. Josserand, désireux de satisfaire sa femme, était resté devant M. Vabre, très embarrassé, car le vieillard dormait, et il n'osait le réveiller pour se montrer aimable.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
And laughing they looked at each other in the coziness of the empty parlor-car.Et ils se regardèrent tous les deux en riant, dans l'intimité du wagon vide.Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan TransferManhattan TransferDos Passos, John© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.Manhattan TransferDos Passos, John© 1925 by John Dos Passos© 1953 by Elizabeth Dos Passos
It was late in the summer afternoon, and the doors and windows of the large parlor all stood open, to invite any stray breeze, that might feel in a good humor, to enter.C’était par une chaude après-midi d’été, vers le soir. Les portes et fenêtres, toutes grandes ouvertes, invitaient la brise à entrer, pour peu qu’il lui en prît envie.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
It was at this moment Denbigh entered: he had paid his adieus to the matrons at the door, and been directed by them to the little parlor in quest of Emily.En ce moment Denbigh entra ; il avait rencontré les deux dames à la porte, et elles lui avaient dit qu’il trouverait Émilie.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
In the parlor, the gentlemen greeted Octave quite as cordially.Dans le petit salon, l'accueil de ces messieurs fut également très cordial.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
The drawing-room and the parlor were also empty : not a stick of furniture, not a curtain at the windows, not even a brass rod.Vide aussi le grand salon et vide le petit salon: plus un meuble, plus un rideau aux fenêtres, plus une tringle.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
See that the baggage is well bestowed. I'll come to the people in a minute;" and, so saying, he led Miss Ophelia to a large parlor that opened on the verandah.Veille à ce que les bagages soient mis en place, je reviendrai tout à l’heure à nos gens.» En parlant, il conduisait miss Ophélia au salon.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
St. Clare carried her in his arms into the parlor, and laid her on the sofa.Saint-Clair la porta jusqu’au salon, où il la déposa sur un sofa.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
parlor game
jeu de société
Word forms
parlor
noun
Singular | Plural | |
Common case | parlor | parlors |
Possessive case | parlor's | parlors' |