It was then agreed that he would no longer prowl around St. Peter's and the Vatican, where his constant presence must have attracted attention.
Ensuite, il fut convenu qu’il n’irait plus rôder autour de Saint-Pierre ni du Vatican, où la vue continuelle de sa soutane devait avoir éveillé l’attention.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The usher handed him a large envelope, and then went off to prowl about the bazaar.
L'huissier lui remit une grande enveloppe et alla rôder dans la salle.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Then he flushed and became confused, for his father was eyeing him severely. "What! do you still prowl round the mill ?" said Mathieu.
Puis, il rougit, se troubla, lorsque son père le regarda d’un air de sévérité, en lui disant : « Comment ! tu rôdes encore autour du Moulin.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Through the darkness there swept a rustling sound--the rustling of those who prowl and fall asleep when days of festivity draw to a close.
Des frôlements traversaient l’ombre, tout ce qui rôde et s’endort, à la fin des jours de fête.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"You need only go and prowl about the Palais de Justice of an evening to hear the shots and groans."
Tu n’as qu’à aller rôder le soir, derrière le palais de justice, tu y entendras des coups de feu et des gémissements.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Guillaume Porquier, however, used to prowl about the entrance, sniggering like a young wolf who dreams of making his way into a sheep-fold.
Cependant, Guillaume Porquier rôdait autour du cercle, avec des rires de jeune loup rêvant d'entrer dans la bergerie.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Then the priest paused, for he saw several policemen and keepers approach the cafe and prowl round it.
Mais, de nouveau, des agents, des gardes, parurent, rôdèrent autour du restaurant.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
They had been there for nearly twenty minutes already, in the semi-darkness of that outer boulevard, where all the vices of the poor districts of Paris were on the prowl.
Depuis près de vingt minutes, ils étaient là, dans les demi-ténèbres de ce boulevard extérieur, où rôdaient la basse prostitution, les vices immondes des quartiers pauvres.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
As I'm a wicked sinner, there is one of them prowling along the bank this very moment, like one of the boys of the garrison skulking behind a fallen tree to get a shot at a squirrel!"
– Comme je suis un pécheur, en voici un qui rôde là-bas le long du rivage comme un des enfants de la garnison qui se cache derrière un arbre tombé pour tirer sur un écureuil.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
There was an Indian sentinel still nearer; but it would be impossible to pass out, even were he asleep, without encountering the dogs that prowled in numbers around the camp.
Plus près encore, il y avait une sentinelle. On n'aurait pu s'aventurer à sortir, la sentinelle fût-elle endormie, sans s'exposer à rencontrer les chiens qui rôdaient en foule dans le camp.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
The poor woman was always prowling about La Noiraude, with brute obstinacy; she had no doubt recognised her old friend, and she came to see her as a matter of course, without thinking of any harm.
La pauvresse rôdait toujours autour de la Noiraude, par un entêtement de brute; elle avait sans doute reconnu son ancienne amie, elle venait pour la revoir, machinalement, sans songer à mal.
For some time past she had been in the habit of stealthily prowling around the offices, like one on the watch for something.
Depuis quelque temps, elle rôdait ainsi par les bureaux de l’usine, sans bruit, apparaissant partout à la fois, comme si elle eût voulu exercer une surveillance.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
But it's lucky Harry March and your father are asleep, else we should have 'em prowling after scalps ag'in.
Il est heureux que Harry March et votre père soient endormis, autrement ils ne manqueraient pas de vouloir encore rôder pour enlever des chevelures.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims