about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Dumas' coat, we were able to pull it off him, and it weighed a good eighty pounds; we could just lift it, two of us, with both our hands.
La capote de Dumas, qu’on a pu lui enlever, elle pesait bien quarante kilos : on pouvait tout juste, à deux, la soulever des deux mains…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
At length, he who claimed it as his property pulled off his plumed head-dress and, adjusting the wig upon his own head, front backward, stalked proudly around, with the long curls dangling over his face.
Enfin, celui qui l'avait réclamée comme étant sa propriété ôta sa coiffure de plumes, et, mettant la perruque sur sa tête, sens devant derrière, il se mit à marcher fièrement, les longues boucles pendant sur sa figure.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
The trial judge found that the officer also looked in the trunk while the car was pulled off to the side of the highway, and discovered five more garbage bags filled with clothing.
Le juge du procès a conclu que le policier avait aussi jeté un coup d' {oe}il dans le coffre pendant que l'automobile était immobilisée en bordure de la route, et qu'il y avait découvert cinq autres sacs à déchets remplis de vêtements.
She rushed amongst the fig-trees, leaping over their heavy branches, and pulling off the leaves to throw them behind her in her companion's face.
Elle s'engagea dans les figuiers, sautant les grosses branches, arrachant les feuilles qu'elle jetait par-derrière à la figure de son compagnon.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Jean took one oar, the sailor seized the other and they pulled off.
Jean saisit un aviron, le matelot borda l'autre et ils se mirent à ramer.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
The crowds were also wowed by the USA's Dick Button, who won gold in the figure skating for the second successive time after landing a triple loop, the first time ever that a skater had pulled off this difficult move at the Olympics.
Le patineur artistique américain Dick Button remporte sa deuxième médaille d'or après avoir tenté une nouvelle figure, le triple saut.
© Copyright 2009
© Copyright 2009
But before the banner could be attached to its staff, the Mexican women were dismounted, their rebozos pulled off, and they were led forward to the precipice.
Mais avant que la bannière fût attachée au bâton, les femmes mexicaines étaient descendues de cheval, leurs rebozos étaient enlevés, et on les conduisait vers le précipice.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Poor Reichter! his cap was pulled off; the bleeding trophy followed, and he lay with the red skull towards the cave-a hideous spectacle!
Pauvre Reichter! son bonnet lui fut ôté, le trophée sanglant fut arraché, et il resta gisant, le crâne dépouillé et rouge, tourné de mon côté. Horrible spectacle!
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
He stopped the car with a jerk, and pulled off his blue coat.
Il arrêta l’auto brusquement et enleva son manteau bleu.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
"Now, Topsy, let's see you do this," said Miss Ophelia, pulling off the clothes, and seating herself.
«Maintenant, Topsy, voyons comment vous vous y prenez,» dit miss Ophélia qui défit les draps, et s’assit pour regarder opérer son élève.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Forthwith she pulled off her cloak, and put it on again after turning the red lining outside.
Elle retira vivement sa pelisse, qu’elle remit ensuite, après l’avoir tournée du côté de la doublure rouge.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
One lady, tall and slender, very beautiful and very dark, wrenched her watch from about her neck, pulled off her rings, and threw everything upon the carpet.
Une, très belle, très brune, mince et grande, arracha sa montre de son cou, ôta ses bagues, les lança sur le tapis de l’estrade.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
But when I got to Lourdes and had prayed a great deal to the Blessed Virgin, I went to dip my foot in the water, wishing so much that I might be cured that I did not even take the time to pull the bandage off.
Et, alors, après avoir bien prié la Sainte Vierge, je suis allée tremper mon pied dans l’eau, avec une si bonne envie de guérir, que je n’ai pas même pris le temps d’enlever le linge...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But when I got to Lourdes, and had prayed a great deal to the Blessed Virgin, I went to dip my foot in the water, wishing so much that I might be cured, that I did not even take the time to pull the bandages off.
Et, alors, après avoir bien prié la Sainte Vierge, je suis allée tremper mon pied dans l’eau, avec une si bonne envie de guérir, que je n’ai pas même pris le temps d’enlever le linge...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Nothing ever woke him but a shaking hard enough to pull his arm off.
Rien ne l'éveillait tant qu'on ne l'avait pas secoué à lui arracher le bras.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!