Examples from texts
Dumas' coat, we were able to pull it off him, and it weighed a good eighty pounds; we could just lift it, two of us, with both our hands.La capote de Dumas, qu’on a pu lui enlever, elle pesait bien quarante kilos : on pouvait tout juste, à deux, la soulever des deux mains…Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
At length, he who claimed it as his property pulled off his plumed head-dress and, adjusting the wig upon his own head, front backward, stalked proudly around, with the long curls dangling over his face.Enfin, celui qui l'avait réclamée comme étant sa propriété ôta sa coiffure de plumes, et, mettant la perruque sur sa tête, sens devant derrière, il se mit à marcher fièrement, les longues boucles pendant sur sa figure.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
The trial judge found that the officer also looked in the trunk while the car was pulled off to the side of the highway, and discovered five more garbage bags filled with clothing.Le juge du procès a conclu que le policier avait aussi jeté un coup d' {oe}il dans le coffre pendant que l'automobile était immobilisée en bordure de la route, et qu'il y avait découvert cinq autres sacs à déchets remplis de vêtements.http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011
She rushed amongst the fig-trees, leaping over their heavy branches, and pulling off the leaves to throw them behind her in her companion's face.Elle s'engagea dans les figuiers, sautant les grosses branches, arrachant les feuilles qu'elle jetait par-derrière à la figure de son compagnon.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Jean took one oar, the sailor seized the other and they pulled off.Jean saisit un aviron, le matelot borda l'autre et ils se mirent à ramer.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
The crowds were also wowed by the USA's Dick Button, who won gold in the figure skating for the second successive time after landing a triple loop, the first time ever that a skater had pulled off this difficult move at the Olympics.Le patineur artistique américain Dick Button remporte sa deuxième médaille d'or après avoir tenté une nouvelle figure, le triple saut.© Copyright 2009http://olympic.org 08.08.2011© Copyright 2009http://olympic.org 08.08.2011
But before the banner could be attached to its staff, the Mexican women were dismounted, their rebozos pulled off, and they were led forward to the precipice.Mais avant que la bannière fût attachée au bâton, les femmes mexicaines étaient descendues de cheval, leurs rebozos étaient enlevés, et on les conduisait vers le précipice.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Poor Reichter! his cap was pulled off; the bleeding trophy followed, and he lay with the red skull towards the cave-a hideous spectacle!Pauvre Reichter! son bonnet lui fut ôté, le trophée sanglant fut arraché, et il resta gisant, le crâne dépouillé et rouge, tourné de mon côté. Horrible spectacle!Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
He stopped the car with a jerk, and pulled off his blue coat.Il arrêta l’auto brusquement et enleva son manteau bleu.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
"Now, Topsy, let's see you do this," said Miss Ophelia, pulling off the clothes, and seating herself.«Maintenant, Topsy, voyons comment vous vous y prenez,» dit miss Ophélia qui défit les draps, et s’assit pour regarder opérer son élève.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Forthwith she pulled off her cloak, and put it on again after turning the red lining outside.Elle retira vivement sa pelisse, qu’elle remit ensuite, après l’avoir tournée du côté de la doublure rouge.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
One lady, tall and slender, very beautiful and very dark, wrenched her watch from about her neck, pulled off her rings, and threw everything upon the carpet.Une, très belle, très brune, mince et grande, arracha sa montre de son cou, ôta ses bagues, les lança sur le tapis de l’estrade.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
But when I got to Lourdes and had prayed a great deal to the Blessed Virgin, I went to dip my foot in the water, wishing so much that I might be cured that I did not even take the time to pull the bandage off.Et, alors, après avoir bien prié la Sainte Vierge, je suis allée tremper mon pied dans l’eau, avec une si bonne envie de guérir, que je n’ai pas même pris le temps d’enlever le linge...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
But when I got to Lourdes, and had prayed a great deal to the Blessed Virgin, I went to dip my foot in the water, wishing so much that I might be cured, that I did not even take the time to pull the bandages off.Et, alors, après avoir bien prié la Sainte Vierge, je suis allée tremper mon pied dans l’eau, avec une si bonne envie de guérir, que je n’ai pas même pris le temps d’enlever le linge...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Nothing ever woke him but a shaking hard enough to pull his arm off.Rien ne l'éveillait tant qu'on ne l'avait pas secoué à lui arracher le bras.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!