about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The place had that ragged, forlorn appearance, which is always produced by the evidence that the care of the former owner has been left to go to utter decay.
L’habitation avait ce triste aspect de délaissement, de désordre, suite habituelle de l’abandon des plans d’un premier propriétaire.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
She was obliged to close her umbrella when she glided through the breach in the fence in the wake of the girl, who, slim and supple like a cat, glided on in front, bareheaded, in her ragged shawl.
Elle dut fermer son parapluie, quand il lui fallut, entre les planches rompues, se glisser par le trou, à la suite de la fille qui filait devant elle, dans sa loque de châle, la tête nue mince et souple comme une chatte.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
He had untidy grizzled hair and a ragged beard, and a pair of pleasant, short-sighted brown eyes.
Ses cheveux poivre et sel étaient rejetés en désordre, sa barbe était inculte et ses yeux bruns étaient très myopes.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
And he wore a ragged old jacket and a gray cloth cap, discolored by long usage.
Et il avait un vieux veston en loques, une casquette de drap noir, roussie par usure.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
To the gang, however, she was known; for there was much looking and turning of heads, and a smothered yet apparent exultation among the miserable, ragged, half-starved creatures by whom she was surrounded.
Le reste de la bande la connaissait cependant, car plusieurs se retournaient et la regardaient, et parmi les misérables créatures en haillons, à demi affamés, qui l’entouraient, il y avait une sorte de triomphe, à demi comprimé, à demi apparent.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
In the distance he saw the night as they would pass it—cramped up, trembling with vigilance in the deep darkness, at the bottom of the listening-hole whose ragged jaws showed in black outline all around whenever a gun hurled its dawn into the sky.
Au loin, il voyait, lui, la nuit qu’on passe, recroquevillé, palpitant d’attention et tout noir, au fond du trou d’écoute dont se silhouette, tout autour, la mâchoire déchiquetée, chaque fois qu’un coup de canon jette son aube dans le ciel.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Stratus fractus Made up of the same components as stratus, but more ragged.
Stratus fractus stratus déchiqueté. Il est constitué des mêmes éléments que le stratus
Overhead in the heavens the storm had left a trail of ragged coppery clouds, a low murky veil, from which fell a glimmer of weird, mournful light.
Au ciel, l'orage avait laissé une queue de haillons cuivrés, toute une nuée sale, basse, d'où tombait un reste de jour mélancolique, une lumière louche de coupe-gorge.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The jambs of the window had fallen, and through the ragged rent the smoke was pouring out to the summer noon.
Le cadre de la fenêtre était tombé, et par la brèche irrégulière la fumée se déversait au soleil de midi.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
He did not expect that one of such wretched aspect, with what seemed to be a hunk of bread distending his old ragged jacket, would enter and seat himself at one of the cafe's little tables amidst the warm gaiety of the lamps.
Il ne pouvait croire qu’il allait le voir entrer, s’asseoir à une des petites tables, sous la gaieté tiède des lampes, lui d’aspect si misérable, avec ce morceau de pain qui faisait bosse sous le vieux veston en loques.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He no longer carried his tool-bag; his ragged jacket was buttoned up and distended on the left side by something that he carried in a pocket, doubtless some hunk of bread.
Il n’avait plus son sac à outils, son veston en loques était boutonné, gonflé sur le flanc gauche par une grosseur, sans doute quelque morceau de pain caché là.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
'This is none of your ragged commandos.'
Je ne suis pas un de vos «commandos» déguenillés.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
They helped infuse the jazz that followed with the "ragged" swinging rhythms that formed its basis.
C'est grâce à leur talent que le swing du ragtime a survécu dans le jazz.
Sutro, Dirk / Jazz For DummiesSutro, Dirk,Koechlin, Stéphane / Le Jazz pour les nuls
Le Jazz pour les nuls
Sutro, Dirk,Koechlin, Stéphane
© Edition First, 2008. Publié en accord avec Wiley Publishing, Inc.
Jazz For Dummies
Sutro, Dirk
© 2006 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
"That man" was in the act of calling her a foul name in the middle of the street, where he stood with one of his friends, even more ragged than himself.
«Cet homme» était en train de la traiter de coquine au milieu de la rue, en compagnie d’un sien camarade encore plus déguenillé que lui.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
This ragged woman, running behind the railing and sticking her face to the bars, appeared to her like some unclean animal trying to break out of its cage so as to get near her and pollute her with its slaver.
Cette femme en haillons courant derrière la grille et collant sa face aux barreaux, lui faisait l’effet d’un animal immonde qui aurait cherché à briser sa cage pour l’approcher et la salir de sa bave.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

rag

verb
Basic forms
Pastragged
Imperativerag
Present Participle (Participle I)ragging
Past Participle (Participle II)ragged
Present Indefinite, Active Voice
I ragwe rag
you ragyou rag
he/she/it ragsthey rag
Present Continuous, Active Voice
I am raggingwe are ragging
you are raggingyou are ragging
he/she/it is raggingthey are ragging
Present Perfect, Active Voice
I have raggedwe have ragged
you have raggedyou have ragged
he/she/it has raggedthey have ragged
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been raggingwe have been ragging
you have been raggingyou have been ragging
he/she/it has been raggingthey have been ragging
Past Indefinite, Active Voice
I raggedwe ragged
you raggedyou ragged
he/she/it raggedthey ragged
Past Continuous, Active Voice
I was raggingwe were ragging
you were raggingyou were ragging
he/she/it was raggingthey were ragging
Past Perfect, Active Voice
I had raggedwe had ragged
you had raggedyou had ragged
he/she/it had raggedthey had ragged
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been raggingwe had been ragging
you had been raggingyou had been ragging
he/she/it had been raggingthey had been ragging
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ragwe shall/will rag
you will ragyou will rag
he/she/it will ragthey will rag
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be raggingwe shall/will be ragging
you will be raggingyou will be ragging
he/she/it will be raggingthey will be ragging
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have raggedwe shall/will have ragged
you will have raggedyou will have ragged
he/she/it will have raggedthey will have ragged
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been raggingwe shall/will have been ragging
you will have been raggingyou will have been ragging
he/she/it will have been raggingthey will have been ragging
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ragwe should/would rag
you would ragyou would rag
he/she/it would ragthey would rag
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be raggingwe should/would be ragging
you would be raggingyou would be ragging
he/she/it would be raggingthey would be ragging
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have raggedwe should/would have ragged
you would have raggedyou would have ragged
he/she/it would have raggedthey would have ragged
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been raggingwe should/would have been ragging
you would have been raggingyou would have been ragging
he/she/it would have been raggingthey would have been ragging
Present Indefinite, Passive Voice
I am raggedwe are ragged
you are raggedyou are ragged
he/she/it is raggedthey are ragged
Present Continuous, Passive Voice
I am being raggedwe are being ragged
you are being raggedyou are being ragged
he/she/it is being raggedthey are being ragged
Present Perfect, Passive Voice
I have been raggedwe have been ragged
you have been raggedyou have been ragged
he/she/it has been raggedthey have been ragged
Past Indefinite, Passive Voice
I was raggedwe were ragged
you were raggedyou were ragged
he/she/it was raggedthey were ragged
Past Continuous, Passive Voice
I was being raggedwe were being ragged
you were being raggedyou were being ragged
he/she/it was being raggedthey were being ragged
Past Perfect, Passive Voice
I had been raggedwe had been ragged
you had been raggedyou had been ragged
he/she/it had been raggedthey had been ragged
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be raggedwe shall/will be ragged
you will be raggedyou will be ragged
he/she/it will be raggedthey will be ragged
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been raggedwe shall/will have been ragged
you will have been raggedyou will have been ragged
he/she/it will have been raggedthey will have been ragged