On two occasions, in the morning, he had attempted to go out and read his breviary as he strolled along the road; but he had not gone beyond the village. He had returned home, overcome by the perfumes, the heat, the breadth of the landscape.
A deux reprises, il avait essayé de sortir, le matin, pour lire son bréviaire, le long des routes; mais il n'avait pas dépassé le village, il était rentré, troublé par les odeurs, le plein soleil, la largeur de l'horizon.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
When I was older, I read in my poetry books that _yelda_ was the starless night tormented lovers kept vigil, enduring the endless dark, waiting for the sun to rise and bring with it their loved one.
Plus tard, je lus dans mes recueils de poésie que les amants séparés restaient éveillés durant cette nuit sans étoiles et enduraient l'obscurité sans fin dans l'attente que le soleil se lève et leur ramène l'être aimé.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
" There ought to be eight," she said, " I counted them with James, and I stood up on a chair, and read him the inscription at the bottom of each picture.
– Il doit y en avoir huit, dit-elle, je les ai comptés avec Jacques. Je montais sur une chaise, je lui lisais les récits qui accompagnent les images.
Five days later he was back in Plassans again, and he called Abbé Surin into his study to read to him.
Cinq jours plus tard, il était de retour; il se faisait faire une lecture par l'abbé Surin, dans son cabinet.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And, in fact, a quarter of an hour sufficed for the necessary changes, after which Granoux read out, in an earnest voice: "Inhabitants of Plassans – The hour of resistance has struck, the reign of order has returned – "
Et, en effet, un quart d’heure suffit, au bout duquel Granoux lut, d’une voix émue: «Habitants de Plassans, l’heure de la résistance a sonné, le règne de l’ordre est revenu… »
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
However, the author of the report showed no signs of hurry, but listened to himself as he read on, indulging the while in a rhythmic beatifical motion of the shoulders.
Le rapporteur, pourtant, ne se pressait pas, lisait pour lui, avec un mouvement rythmé et béat des épaules.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
When his colleagues had read the account in the newspapers, he became quite a hero.
Lorsque ses collègues eurent lu le fait-divers qui courait la presse, il devint un véritable héros.
If you wish it, I will read you a letter in which he makes some very stem remarks about you.'
Si vous le souhaitez, je vais vous faire lire une lettre où il se montre bien sévère à votre égard.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
As a member of the Congregation I kept the promise I gave you to read your book, particularly the incriminated pages.
Comme membre de la congrégation, j’ai tenu la parole que je vous avais donnée, de lire votre livre, d’en étudier soigneusement surtout les pages visées par l’accusation.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The dial of the taximeter must be so constructed that the indications of interest to the passenger can be easily read either by day or by night.
La face de lecture du taximètre doit être réalisée de telle sorte que les indications qui intéressent l'usager puissent facilement être lues de jour comme de nuit.
The worst was that they had been unable to disguise some hesitation when they found themselves under the gaze of the ardent, dilated eyes with which he implored them-eyes in which one could read the hidden fear of decline.
Et le pis était qu’ils n’avaient pu cacher une hésitation, sous les gros yeux ardents dont il les suppliait, des yeux où se lisait la peur cachée de sa décadence.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
And you think you ought to have had Eugene's letters to read?
Et tu aurais voulu qu’on te fît lire les lettres d’Eugène!
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Rougon read the despatch with an an- of displeasure, and after telling the clerk what reply was to be made to it, hastily closed the door with a bang and took his seat again.
Rougon, d'un air maussade, lut la dépêche, indiqua à l'employé le sens dans lequel il fallait rédiger la réponse.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
read and approved
lu et approuvé
read only memory
mémoire morte
read time
temps de lecture
read-write
lecture-écriture
optical reading
lecture optique
mind reading
télépathie
reading accuracy
précision de lecture
accuracy of reading
précision de lecture
Word forms
read
noun
Singular
Plural
Common case
read
*reads
Possessive case
read's
*reads'
read
verb
Basic forms
Past
read
Imperative
read
Present Participle (Participle I)
reading
Past Participle (Participle II)
read
Present Indefinite, Active Voice
I read
we read
you read
you read
he/she/it reads
they read
Present Continuous, Active Voice
I am reading
we are reading
you are reading
you are reading
he/she/it is reading
they are reading
Present Perfect, Active Voice
I have read
we have read
you have read
you have read
he/she/it has read
they have read
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been reading
we have been reading
you have been reading
you have been reading
he/she/it has been reading
they have been reading
Past Indefinite, Active Voice
I read
we read
you read
you read
he/she/it read
they read
Past Continuous, Active Voice
I was reading
we were reading
you were reading
you were reading
he/she/it was reading
they were reading
Past Perfect, Active Voice
I had read
we had read
you had read
you had read
he/she/it had read
they had read
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been reading
we had been reading
you had been reading
you had been reading
he/she/it had been reading
they had been reading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will read
we shall/will read
you will read
you will read
he/she/it will read
they will read
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be reading
we shall/will be reading
you will be reading
you will be reading
he/she/it will be reading
they will be reading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have read
we shall/will have read
you will have read
you will have read
he/she/it will have read
they will have read
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been reading
we shall/will have been reading
you will have been reading
you will have been reading
he/she/it will have been reading
they will have been reading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would read
we should/would read
you would read
you would read
he/she/it would read
they would read
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be reading
we should/would be reading
you would be reading
you would be reading
he/she/it would be reading
they would be reading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have read
we should/would have read
you would have read
you would have read
he/she/it would have read
they would have read
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice