This plate must not be made of ebonite or black paper, as used in our preceding experiments, for the reason that they would be promptly destroyed by the heat.
Cette lame ne peut être fabriquée ni avec de l'ébonite, ni avec du papier noir, précédemment employés, parce qu'ils seraient promptement détruits, par la chaleur.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
From all matter we can extract electricity and heat; but there is no more reason to say that matter is composed of particles of electricity than to assert that it is composed of particles of heat.
De toute matière on peut retirer de l'électricité et de la chaleur ; mais il n'y a pas plus de raisons de dire que la matière se compose de particules électriques que d'assurer qu'elle se compose de particules de chaleur.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
My resolution is unshakable; I was a long time coming to it, and in carrying it out I shall simply be acting in accordance with my reason and my conscience."
Ma résolution est formelle, je l’ai discutée longtemps, je ne vais agir que selon ma raison et ma conscience. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It is well, at first, to know happiness as men conceive it, so that, later, we may have good reason for preferring the happiness of our choice.
Tâchons d'éprouver d'abord le bonheur selon les hommes, pour lui préférer ensuite, en connaissance de cause, le bonheur selon nous-mêmes.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
"Then tell her the truth. I see no reason Judith Hutter shouldn't hear the truth about me, as well as a lie.
– Eh bien ! dites-lui la vérité ; je ne vois pas de raison pour ne pas dire à Judith Hutter la vérité sur moi aussi bien qu’un mensonge.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The thing that is reasonable is not of necessity wise, and a thing may be very wise and yet be condemned by over- exacting reason.
Ce qui est raisonnable n'est pas nécessairement sage, et ce qui est très sage n'est presque jamais raisonnable aux yeux de la raison trop froide.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
There is no reason, in this case, to turn again to s. 24(2) of the Charter to revisit the issue of the admissibility of the transcript.
Il n'y a aucune raison en l'espèce de recourir de nouveau au par. 24(2) de la Charte pour revisiter la question de l'admissibilité de la transcription.
But it had become known that he sold objectionable literature clandestinely to the pupils; for which reason, indeed, he had almost been prosecuted at the Correctional Police Court.
Mais on avait appris qu’il vendait, sous le manteau, des pornographies aux élèves, en si grande quantité, que les pupitres débordaient de gravures et d’œuvres obscènes. À cette occasion, il avait même failli passer en police correctionnelle.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
The Board held that while Mr. Imran left his job for what may be considered a good reason, that was not sufficient to establish "just cause", within the meaning of paragraph 29(c) of the Act.
Le conseil a estimé que, même si M. Imran a quitté son emploi pour ce qui peut être considéré comme une bonne raison, cela n'était pas suffisant pour établir qu'il était « fondé » à le faire, au sens de l'alinéa 29c) de la Loi.