There is no inconsistency between s. 6 of The Tobacco Control Act and s. 30 of the Tobacco Act that would render the former inoperative pursuant to the doctrine of federal legislative paramountcy.
II n'existe pas d'incompatibilité entre l'art. 30 de la Loi sur le tabac et l'art. 6 de la Loi provinciale qui soit susceptible de rendre ce dernier inopérant selon la doctrine de la prépondérance des lois fédérales.
The system shall be so arranged that the shorting out of any alarm signal circuit shall not render inoperative any aspects of the alarm system, other than the circuit which is shorted out.
Le système doit être disposé de telle façon que la mise en court-circuit d'un circuit de signal d'alarme ne puisse empêcher aucune des fonctions du système d'alarme de fonctionner, en dehors du circuit qui est coupé.
With many gentle and womanly offices, which none knew better how to render than Mrs. Bird, the poor woman was, in time, rendered more calm.
Grâce à des soins tendres et bien entendus que nul n’aurait su mieux rendre, madame Bird parvint à tranquilliser la femme.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
The vicinity of the hills, with their drapery of pines, had the effect to render nights that were obscure darker than common on the lake.
Le voisinage des collines avec leurs draperies de pins faisait que, sur le lac, les nuits obscures l’étaient encore plus qu’elles ne le sont naturellement.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The appellant seeks an Order to stay Justice Phelan's judgment until such time as this Court has had an opportunity to consider and render its decision.
L'appelante sollicite une ordonnance qui sursoit au jugement du juge Phelan jusqu'à ce que la Cour d'appel fédérale ait eu la possibilité d'examiner le jugement et de rendre décision.
This tenderness was inexpressibly touching to one of Mabel's feelings; and she felt at that moment as if her future union with Pathfinder had received a solemnization that no ceremony of the Church could render more holy.
Cette tendresse était touchante au-delà de toute expression pour le cœur de Mabel, et elle sentait dans le moment que son union avec Pathfinder venait de recevoir une sanction qu’aucune cérémonie de l’église ne pouvait rendre plus sainte.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Did I not tell you truly that in picturing this woman earthly language was insufficient to render either her character or her spirit.
Ne vous ai-je pas dit, en vous peignant cette femme, que le langage terrestre serait impuissant à rendre ses traits et son génie?
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
It would even have been better if he had not known Madame Correur, as his friendship for her would tie his hands, for he had sworn never to render certain services to his friends.
Il aurait préféré ne pas connaître Mme Correur, parce que son amitié pour elle allait lui lier les mains; il s'était juré de ne jamais rendre certains services à ses amis.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
And to save some one--if we admit that in life there are truly two lives--does not of necessity mean that we save him from death and disaster; but indeed that we render him happier, inasmuch as we try to improve him.
Et puis, entendons-nous, sauver quelqu'un selon la vie qui contient les deux vies, ce n'est pas nécessairement l'arracher à la mort ou aux désastres du dehors; mais c'est certainement le rendre plus heureux en le rendant un peu meilleur.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
This, we all saw, would render our expedition impracticable, as Dacoma's band alone outnumbered us; and should we meet them in their mountain fastnesses, we should have no chance of escape.
Ceci devait rendre notre expédition impraticable, car la bande de Dacoma seule était plus nombreuse que la nôtre; et si nous rencontrions ces Indiens dans les défilés de leurs montagnes, nous n'aurions aucune chance de leur échapper.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
The silence lasted for another moment, and then, in a voice which he managed to render natural and cordial, Boccanera said: "You are leaving us, you are going back to France to-morrow, are you not, my dear son?"
Le silence se prolongea un moment encore. Puis, d’une voix qu’il avait réussi à rendre naturelle et obligeante : « Vous nous quittez, vous partez demain, mon cher fils ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
I had shouldered society; though not much then, enough to make me less proud of love's purity-enough to render me slightly sceptical of its sincerity.
J'avais vécu dans la société; peu, il est vrai, mais assez pour ne pas croire autant à l'innocente pureté de l'amour; assez pour être devenu quelque peu sceptique sur sa sincérité.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures