Beneath that flaming dust the vast garden ran riot like some delighted beast let loose at the world's very end, far from everything and free from everything.
Sous ce poudroiement de flammes, le grand jardin vivait avec une extravagance de bête heureuse, lâchée au bout du monde, loin de tout, libre de tout.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
A riot of voices broke out, with one louder than the rest, and, looking back, I saw lanterns waving. Stumm had realized his loss and found the tracks of the thief.
Une voix surtout retentissait au-dessus de toutes les autres: celle de Stumm. Jetant un coup d’œil par-dessus mon épaule, j’aperçus une lueur de lanternes: Stumm avait constaté sa perte et découvert les traces du voleur.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Helmets providing ballistic protection, anti-riot helmets, anti-riot shields and ballistic shields and specially designed components therefor.
Casques offrant une protection balistique, casques anti-émeutes, boucliers anti-émeutes et boucliers balistiques, ainsi que leurs composants spécialement conçus
I desire to say, so that there shall be no possibility of mistake as to my opinion, that even if the Director of Public Prosecutions had been willing to answer the questions put to him the judge ought riot to have allowed him to do so.
[traduction] J'ajouterai, pour qu'il n'y ait aucune possibilité d'erreur quant à mon avis, que même si le Director of Public Prosecutions avait consenti à répondre à la question qui lui était posée* le juge aurait dû lui interdire de le faire.
The sole advantage they derived from their disputes, consisted in producing a tempest of words and cries, and the riot occasioned in this manner momentarily deafened them.
Le bénéfice le plus net qu'ils tiraient de leurs disputes était de produire une tempête de mots et de cris dont le tapage les étourdissait un moment.
The scene suggested all the turmoil at the door of an electoral polling booth on the morrow of a riot.
On eût dit, au lendemain d’une émeute, la folie du scrutin, à la porte d’une section.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
'It's very true,' said Quilp, 'that your grandfather urged repeated forgiveness, ingratitude, riot, and extravagance, and all that; but as I told him "these are common faults."
« Il est très-vrai, dit-il, que votre grand-père vous accusa maintes fois d’oubli, d’ingratitude, de légèreté, d’extravagance, etc. ; mais comme je le lui ai souvent répété, « ce sont là des peccadilles ordinaires.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
This place resounded with cries, songs, and the clatter of plates and dishes. In each private room and public saloon, were parties talking in loud voices, and the thin partitions gave vibrating sonority to all this riot.
La maison était pleine de cris, de chansons, de bruits de vaisselle; dans chaque cabinet, dans chaque salon, il y avait des sociétés qui parlaient haut, et les minces cloisons donnaient une sonorité vibrante à tout ce tapage.
They were obliged to bombard a part of the city as a reprisal against a population which had run riot and attacked them in their quarters."
Contre une population déchaînée qui les avait assaillis dans leurs cantonnements elles ont dû exercer des représailles en bombardant une partie de la ville.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Still, the fear of rioting increased, for it was rumoured that whole villages intended to come down from the hills in order to deliver God, as they naively expressed it.
Cependant, les craintes d’émeute grandissaient, on racontait que les villages de la montagne devaient descendre pour délivrer Dieu.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The most significant point of disagreement between the parties concerned some 45 workers that had been fired for participation in illegal strike activity and riots.
Le principal point de désaccord entre les parties concernait quelque 45 travailleurs congédiés pour leur participation à des activités illégales et à des émeutes dans le cadre de la grève.