‘Yes, yes; each had to roast his own cutlet on rosemary sticks, and, as mine took fire, you exasperated me by chaffing my cutlet, which was being reduced to cinders.'
«Ah! oui, ah! oui, chacun devait faire cuire la sienne, sur des baguettes de romarin, et comme mes baguettes brûlaient, tu m’exaspérais à blaguer ma côtelette qui se réduisait en charbon.»
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
'May the devil pile hot coals over them, and roast them!' he murmured.
- Que le diable, murmura-t-il, jette des pelletées de charbons entre leurs peaux, et qu'ils en crèvent!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
All these chosen ones, these women cured of their ailments, walked a couple of miles, sat down to roast fowl, and slept the soundest of sleeps for a dozen hours.
Toutes ces élues, ces femmes guéries faisaient trois kilomètres, s’attablaient devant un poulet, dormaient douze heures à poings fermés.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
They'll roast us to please him, and at the same time to satisfy themselves.
Ça sera pour lui être agréable, et en même temps pour se faire plaisir à eux-mêmes.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
He had bought a railway time-table in the morning, and he pointed to a cold roast fowl wrapt in some greasy paper, which they meant to take with them to eat on their journey.
Le matin, il avait acheté un Indicateur des chemins de fer. Sur la cheminée, dans un papier taché de graisse, il montra un poulet qu'ils emportaient pour manger en route.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
After the fish came a vol-au-vent, then a roast fowl, a salad, French beans with a Pithiviers lark-pie.
Après le poisson vint un vol-au-vent, puis un poulet rôti, une salade, des haricots verts et un pâté d'alouettes de Pithiviers.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Now, there's Dinah gets you a capital dinner, – soup, ragout, roast fowl, dessert, ice-creams and all, – and she creates it all out of chaos and old night down there, in that kitchen. I think it really sublime, the way she manages.
Tenez, voilà Dinah qui vous fera un excellent dîner, – soupe, ragoût, volaille rôtie, dessert, glaces, et le reste; – elle tire tout cela du chaos et des ténèbres de sa cuisine: j’en suis émerveillé quand j’y pense, et je trouve son art sublime.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
But singing songs like "The Man I Love" or "Porgy" is no more work than sitting down and eating Chinese roast duck, and I love roast duck. I've lived songs like that. When I sing them I live them again and I love them.
Mais chanter The Man I Love ou Porgy n'est pas plus un travail pour moi que m'asseoir et manger du canard laqué (j'adore ça) : ces chansons, je les ai vécues ; en les chantant, je les revis, et je les aime.
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues