The light air scarce descended as low as the bed of the lake, hovering over it, as if unwilling to disturb its deep tranquillity, or to ruffle its mirror-like surface.
La brise légère descendait à peine jusqu’au niveau du lac, et elle en effleurait la surface comme si elle eût craint d’en troubler la tranquillité.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"When men speak, they should say that which does not go in at one side of the head and out at the other. Their words shouldn't be feathers, so light that a wind which does not ruffle the water can blow them away.
Quand les hommes parlent, ils ne doivent pas dire des choses qui entrent par une oreille et qui sortent par l’autre ; leurs paroles ne doivent pas être des plumes si légères, qu’un vent qui ne ride pas la surface de l’eau puisse les emporter.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Cheerfulness and alertness seemed to return to him, and a quietness which no insult or injury could ruffle seemed to possess him.
La vivacité, l’allégresse étaient revenues à Tom, jointes à une quiétude qu’aucune injure, aucune vexation ne pouvait plus troubler.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
On that side a steep bank fell to a ditch, and the bank beyond bounded a big flood. He could see the dull ruffle of the water under the wind.
De ce côté, un talus assez haut descendait jusqu’à un fossé et le remblai opposé bornait le torrent, dont il apercevait le terne ondoiement dans le vent.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
All the charm of infancy was theirs. Half-naked as it were, with round heads, eyes sparkling like steel needles, beaks so queerly set, and down so quaintly ruffled up, they looked like penny toys.
Ils étaient adorables d'enfance, demi-nus, la tête ronde, les yeux vifs comme des pointes d'acier, le bec planté si drôlement, le duvet retroussé d'une façon si plaisante, qu'ils ressemblaient à des joujoux de deux sous.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
"I made him wink, Sarpent, I do think his feathers were ruffled, but no blood has yet been drawn, nor is that old piece fit for so nice and quick a sight.
– Je crois lui avoir enlevé quelques plumes, Serpent, dit-il, mais son sang n’a pas coulé, et ce vieux fusil n’est pas ce qu’il lui faut.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims