And what a warm evening it was, too, on those Boulevards, blazing with electric lights, fevered by a swarming, jostling throng, amid a ceaseless rumble of cabs and omnibuses!
Et quelle soirée tiède, le long de ces Boulevards incendiés par les lampes électriques, enfiévrés par la cohue pullulante de la foule qui se coudoyait, au milieu du grondement ininterrompu des fiacres et des omnibus !
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And from the other side, the side of Paris, there came a growing rumble which, little by little, rose above all the other sounds of the night.
Et il n’y avait, à l’autre bord de l’horizon, du côté de Paris, qu’un grondement sourd, grandissant, qui peu à peu étouffait toutes les rumeurs de l’ombre.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Her broom rummaged among the corners with an angry rumble.
Le balai fouillait les coins avec un grondement irrité.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
The only sounds that reached him were faint ones from the Bois de Boulogne, the ring of a bicyclist's bell, the thud of a horse's hoofs, the rumble of carriage wheels.
Au loin, seulement, les voix indistinctes du Bois matinal, un grelot de bicyclette, un galop de cheval, un roulement de voiture, toute l’oisiveté heureuse, grisée de grand air, du Paris mondain.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He waved his hand towards Paris, over which a sun of victory was setting, and then again spoke: "Do you hear the rumble?
Il eut un geste vers Paris, sur lequel un soleil de victoire se couchait, et il dit encore : « L’entendez-vous gronder ?...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
For a moment the only sound was that of the continuous rumble of the wheels.
Pendant un instant, on n’entendit plus, de nouveau, que le roulement continu des roues.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
In the vehicle, as it jogged on at the slow trot of a pair of heavy horses, sat the four Rolands, Mme Rosemilly, and Captain Beausire, all silent, deafened by the rumble of the wheels, and with their eyes shut to keep out the clouds of dust.
Dans la voiture emportée au trot lent de deux gros chevaux, la famille Roland, Mme Rosémilly et le capitaine Beausire, se taisaient, assourdis par le bruit des roues, et fermaient les yeux dans un nuage de poussière.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
But as his staff gathered in front of Hitler's bunker the peaceful sounds of the countryside in spring were broken by the distant rumble of shellfire.
Mais alors que son état-major s'était rassemblé devant le bunker de Hitler, le lointain vacarme des tirs de canon vint recouvrir les bruits paisibles de la campagne au printemps.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
And silence fell again throughout the lifeless house, whither the rumble of the works, now deserted, fireless and frozen, ascended no longer.
Et le silence recommença, dans la maison morte, où ne montait plus le branle de l’usine, éteinte, déserte et glacée.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Some could be seen gesticulating, and calls rang out above the ceaseless rumble of voices.
Des gens gesticulaient, des appels s’élevaient, au-dessus du grondement continu des conversations.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The train had indeed just passed Lamothe, and was rolling with a dull rumble across a sea of darkness--the endless plains of the Landes which the night submerged.
On venait en effet de dépasser Lamothe, le train roulait avec son ronflement sourd dans une mer de ténèbres, au travers des plaines sans fin des Landes, submergées par la nuit.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
All at once, however, arose a distant rumble of wheels and an engine whistled.
Soudain, il y eut au loin un grondement de roues, un train siffla.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
For nearly three hours the thunder never ceased to rumble.